Claustro de Santa María la Real de Nájera en La Rioja (España)

Vocabulario general
de las obras de
Gonzalo de Berceo

Monasterio de Cañas en La Rioja. Aquí nació Santo Domingo de Silos.

volver a obras completas de Gonzalo de Berceo

www.valleNajerilla.com

 

A - B - C - D -E - F - G - H - I - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - X - Y - Z

A

A. Lo mismo que con. San Mill.
   copl. 124.
A oio de. A vista de, en presencia de. 
   San Mill. 357.
Abassar. Abajar,hajar. Abassar los enojos,
   hincar las rodillas,hincarse. Milag. 655.
Ablentado, da. Aventado, mullido,
   esparcido. Háblase de mosla por
   la mullida de la cama. S. Or. 117.
Ablentar. Esparcir, arrojar Por el
   aire. Sign. del Juic. 23.
Abocado, da. Abogado, defensor. S. MilI. 305.
Absinçio. Agenjo. Absinthium. Duel. 45.
Ableza. Alteza, grandeza. Está la b
   puesta por lá u, y debía decir
   auleza. Loor. 191.
Abueltas o avueltas. Modo adverbial
   que vale después, además, además
   de. San MilI. 158. 216. Duel 202.
Abuzado, da. Puesto boca abajo, de
   buces. S. Dom. 654. S. MilI. 134.
Abze. Lo mismo que auçe, o auze,
   que es como debe escribirse. (V.
   Aure.) Sign. del Juic. 26.
Acabar. Lo mismo que acabdar.
   Duel. 147.
Acabdar. Conseguir, alcanzar. Sacrif.
   166. Accaplare. Glosar.
Açitara. Cobertura. Es voz arábiga.
   S. Or. 78.
Acogía. Acogida; Milag. 272.
Acordarse. Aconsejarse, ponerse de
   acuerdo. S. Or. 120.
Acreer. Prestar, dar prestado, fiado.
   Accredere. Glosar. Milag. 640.
Ad. A. S. Mill. 217.
Adamado. Amado. Sacrif. 141.
Adamidos. De mala gana, lo mismo
  que amidos. S. Lor. 16.
Adebdar. Obligar, hacer a uno gra-
  to, ganar su amparo. S. MilI. 424.
Adelantadia. Prelacía, preferencia,
  cargo de adelantado. Milag. 712.
Adiablado, da. Endiablado. Milag.
  260.
Adiano, na. Aplicado a instrumento
  de hierro, parece lo mismo que
  cortante, afilado. Acaso es andia-
  no o antiano de antia que es hier-
  ro en el escudo: y en este caso
  el arca adiana de que habla el
  poeta (S. Dom. 274) era un arca
  con chapas de hierro. Milag. 155.
Adiesso. Luego, al punto, entonces.
  S. MilI. 459. Milag. 677. En tos-
  cano, adesso.
Adonado, da. Gracioso, donoso, rico
  de dones. S. Dom. 437. Loor. 206.
Adormidar. Dormitar, dormir. Dor-
  mitare. S. Dom. 722.
Adovo. Adorno, arreo. S. Or. 94, 96.
  De adobare. Glosar.
Adrimar. Arrimar, aplicar. S. Mil1.
  210.
Adrunar. Adivinar. Duel. 42.
Aduro. Con dificultad. S. Dom. 694.
Aduz. Aduce, trae: de aducir, traer.
  Sacrif. 105.
Aer. Aire. Es puramente latina. S.
  MilL 439.
Affondado, da. Hundido, bajo, hon-
  do. Sign. 7.
Afformado, da. Formado. Sacrif. 165.
Afibiar. Ceñir, vestir. Afibulare. Glo-
  sar. S. Dom. 156.
Afincar. Pedir con ahínco. S. Or.
  173, 174.
Afirmes. Firmemente, de veras. Mi-
  lag. 484.
Afita. Parece del todo. S. MilI. 378.
Afollado, da. Herido, afligido, perdi-
  do, del verbo afollar. Affollare.
  Glosar. S. Dom. 475. S. MilI. 274.
Aforado, da. Privilegiado, el que go-
  za fuero. Loor. 149.
Agalla. En la expresión Valient una
  agalla, lo mismo que valor de una
  agalla, denotando el desprecio d~
  alguna cosa. Milag. 87.
Agua. Río. S. Dom. 230. Aqua: flu-
  vius, jlumen. Glosar.
Agua cabdal. Río caudaloso. Milag.
  48. S. Dom. 272.
Aguardar. Reverenciar, respetar. S.
  Dom. 18. 756.
Aguardar. Guardar. S. MilI. 201.
Agudençia. Agudeza. Milag. 225.
Aguijoso, sa. Punzante, agudo. S. Ur .
  130. .
Aguisado, da. Compuesto, arreado.
  S. Or. 142.
Aguisado, da. Justo, razonable. S.
  Or. 10.
Aguisar. Disponer, componer, hacel.
  S. MilI. 9.
Aguisolnada. Aguijonazo. Sign. 44.
Aiular. Aullar, llorar, quejarse. Duel.20.
Aiumado. Grande, alto. Milag. 409.
Aiuno, na. Hambriento. Duel. 66.
Alavançia. Alabanza. Milag. 661.
Albergada. Casa, morada, albergue.
  Sacrif. 138.
Alcalde. Juez. Sacrif. 128.
Alcabera. Linaje, descendencia. Sa-
  crif. 146. Mi lag. 330.
Alechigado, da. Encarnado, postrado
  en cama. S. MilI. 132.
Alechigar. Alegrar, suavizar, dulcifi-
  car. Loetificare: o mejor allectare.
  Glosar. S. Doro. 492.
Alfama (acaso aliama). Junta, sina-
  goga, congregación. DueI. 166.
Alfaya. Alhaja. Aplicado a personas
  significa nobleza, linaje esclareci-
  do, y lo mismo que hombre de
  pro. Aplicado a vestiduras, mue-
  bles, etc., denota el precio y es-
  timación de ellas. S. Mill. 374.
Alguanto. Alguno. S. MilI. 101.
Aliama. Lo mismo que aljama, jude-
  ría. Milag. 650. Es voz arábiga,
  que significa junta, congregación.
Allinnar. Echar la línea. S. Mill. 227.
  Loor. 206.
Allinnar. Dirigir. Loor. 206.
Allinnar. Caminar, dirigirse a algún
  lugar. S. Doro. 354.
Allora. Entonces. En francés alors.
  S. Mill. 235.
Allumnar, Alumbrar, dar vista al cie-
  go. S. MilI. 323. Usado como neu-
  tro, ver, cobrar la vista. S. Lor.49.
Almatica. Dalmática, túnica. S. Doro.681.
Almatiga. Lo mismo que almática.
  S. Doro. 232.
Almesia. Vestido. S. Doro. 669.
Almexia. Lo mismo que almesia. S.
 Dom. 728. Milag. 448.
Almiella. Almilla, diminutivo de al-
  ma. Usábanse mucho semejantes
  diminutivos en tiempo de Berceo,
  más por gracia y estilo de hablar
  que porque verdaderamente lo fue-
  sen de parte del objeto. S.Mill.343. Duel. 54.
Almosna. Limosna. S. Mill. 97,
Alto, Ira. Otro. Sacrif. 13.
Albiria. Albricia. Milag. 311.
Alvores (acaso albores). La madru-
  gada, el tiempo del amanecer. S.
  Dom. 367.
Amarguear. Amargar. S. Mill.113
Amásco. Amaneció. Irregular de ama-
  necer. S. Mill. 121.
Ambisa (acaso anvisa). Bondad,po-
  der. S. Mill. 9.
Andada. Paso, lo que se mueve el
  pie cuando se anda. Duel. 208
Andado. Por transposición, lo mis-
  mo que adnado o antenado. Sa-
  crif. 53.
Andamio. El uso y facultad de an-
  dar. S. Dom. 605.
Andar en radio. Andar errado,al
  rededor, dar vueltas. Milag. 884.
Andes. Andas, angarillas. Milag. 726.
Andido. Anduvo. Es irregular de an-
  dar. S. MilI. 64.
Annado. Alnado, antenado. Sacrif.
  222.
Anneio, ia. Añejo. S. Mill. 214.
Annel. Cordero. Annellus Sacrif.149.
Annoio (annojo). Cordero de un año.
  S. Dom. 587.
Antigo, ga. Antiguo. Sacrif. 123
Anviso, sa. Bueno, noble, poderoso.
  S. Dom. 304. S. MilI. 460. Milag.
  14, 56.
Aorar. Adorar. Sacrif. 165.
Apa er. Apacentar, alimentar. S. Mill.
  100. Comer, tener que comer. S.
  Lor. 49.
Apoderado, da. Poderoso. Sacrif. 195.
Apos. Después. Post. S. Mill. 384.
Apostoligo. Apostólico, pontífice, pa-
  pa. Sacrif. 101.
Apostresmas. Al fin, al postre. S.
  Dom. 31.
Apremiado, da. Mortificado, apreta-
  do, cerrado. S. Or. 54. S. Mill. 215.
Apreso, sa. Irregular de aprender .
  Enseñado. Sacrif. 200.
Apriso. Irregular de aprender. Apren-
  dió.S.Or.16.
Aprodar. Aprovechar, aumentarse.
  S. Dom. 25. Appronare. Glosar
Aquedado, da. Dormido. S. Dom.
  377.
Aquedarse. Dormirse. Milag. 730.
Arbolado. Arboleda. S. Or. 155.
Architriclino. Despensero refitolero.
  S. MilI. 247.
Arciagnado. Arcedianato. S. Lor. 4.
Ardura. Apretura, estrecho, aflicción.
  Sacrif. 75. S. MilI. 239. Silos, iR.
Argent. Plata. S. Dom. 361. Argen-
  tum.
Argudarse. Moverse, acelerarse, dar-
  se prisa. De argulari. Milag. 881.
Arlote. Nombre de desprecio que se
  aplicaba a los hombres perversos.
  S. Dom. 648.
Arlotía. Propiedad de arlotes, mal-
  dad, engaño. S. Mill. 20.
Arribar. Levantar, ensalzar. S. Dom.
  45.
Asemblar. Juntar, unir. S. Mill. 418.
Asíesto. Parece a proporción. S. Mill.
  313.
Asmaduero, ra. Lo capaz de asmar-
  se, pensarse, imaginarse. S. Mill.
  306.
Asmar. Juzgar, pensar, imaginar. S.
  Mill. 117.
Atal. Lo mismo que tal. Sacrif. 20.
Atender. Esperar. Milag. 764.
Atenedor. Compañero, amigo. Milag.
  197.
Atenencia. Intención, deseo, propó-
  sito. Milag. 378.
Atenençía. Atención, devoción, res-
  peto. Milag. 50. Loor 202.
Aturadament. Amargamente, angus-
  tiadamente. S. Dom. 392.
Auçe dura. Malaventura, desgracia.
  Milag. 778. La palabra auçe o
  auze significa ave; y aludiendo a
  los agüeros de los gentiles, que
  pretendían adivinar por las aves,
  las palabras buena o mala auçe
  significan buen o mal agüero: auçe
  dura, mala ventura.
Auctoríçía. Autoridad. S. Mill. 311.
  Autoricium. Glosar.
Aungar. Unir, juntar varias cosas
  en una. Adjungere. S. Dom. 636.
Auzado. da. Afortunado, dichoso. De
  auçe o auze. Loor. 137.
Ave. Ha, tiene, del verbo aver. S.
  Mill. 165.
Aven. Han, tienen. S. Mill. 104.
Avenidor. Componedor, el que ajus-
  ta alguna avenencia en los que
  discuerdan. Duel. 77.
Aveniment. Suceso, acaecimiento.
  Milag. 1.
Aves. Tienes. S. Mill. 113.
Aves. Apenas, lo mismo que aves,
  de vix. S. Or. 38.
Avienna. Lo mismo que avienla por
  teníanla, como enna por en la,
  ennos por en los. Mudose la l en
  n. S. Dpm. 582,
Avimado, da. Parece alto, exaltado.
  Acaso hay error, dice Sánchez,
  en el original o en la copia, y es
  lo mismo que aiumado, voz igual-
  mente oscura. Milag. 39.
Avol. Parece ladrón. De volare, hur-
  tar. Glosar. S. Mill. 243.
Avorero. Agorero, adivino. S. Dom
  701. Augur. En algunas voces se
  ve la v o b muchada en g, como
  de avuelo, aguelo; de abuja, agu-
  ja, de abugero, agugero; de jubon,
  jugon, etc.
Ax. Eje, como el de la rueda. Axis.
  S. Lor. 24.
Az. Escuadrón, porción de gente.
  Acies. S. Mill. 223.
Azcona. Cierta arma, dardo, lanza.
  S Or. 81.
Azes paradas. Prontos los escuadro-
  nes, dispuestos, aparejados. S. Mill.
  436.
Azienzos (o arienzos). Parece medi-
  da, peso, porción grande. S. Mill.
  473.
Azobispado. Arzobispado. Milag.
  714.
Azotada. Golpe dado con azote, azo-
  tazo. Duel. 24.

B    

Babieca. Nombre de desprecio,que
  se aplicaba al hombre inhábil y
  para poco. Babecula. Glosar. S.
  Mill. 116.
Badia (esto es, batida). Batalla, ba-
  raja. S. Or. 15.
Belez. Bajo. S. Dom. 55.
Bagassa. Ramera. Milag. 161. Es le-
  mosina y del francés antiguo.
Bailia. Valía, valimiento. Milag. 706.
Balanquin. Vestidura preciosa de se-
 da y oro. Baldakinus. Sign. 22.
Baldado, da. Perdido, gastado en
 balde. S. Dom. 38.
Baldero, ra. Baladí, infame. Milag.
  674, 676.
Baldon (dar en). Dar de balde. Mi-
  lag. 627. .
Baldrero. ra. Lo que se hace de
  balde o sin motivo. Milag. 423.
Ballero, ra. Valedero, valido. S.
  Dom. 285.
Barabán. Barrabás. Es tomado del
  acusativo Barabam, como Moisen
  de Moisem. Loor. 63.
Basca. Ansia, fatiga. Milag. 84.
Bassel. Bajel, nave. Milag. 672. Loor
  63.
Bastir. Practicar, obrar. Sacrif. 71
Batear. Bautizar. S. Lor. 83.
Baticor, baticores. Trabajos, angus-
  tias que baten el corazón. Batico-
  res clericorum eran unos facine-
  rosos que azotaban a los clérigos,
  S. Or. 113.
Batir. Herir, golpear. S. Or. 138.
Batuda. Pisada, rastro, señal. Mi-
  lag. 556.
Batuda. En la caza es la cama o
  emboscada de alguna res. S. Dom.
  510.
Batuda. Camada de vivientes. Mi-
  lag. 424.
Bebda. Viuda. S. MilI. 220.
Bebraio. Lo mismo que Bevragio,
  bebida desagradable. Duel. 39.
Bellido, da. Hermoso, bello. S. Or.
  29.
Beneito, ta. Bendito, Benito. Bene-
  dictus. Milag. 76.
Bestion. Bestia grande. S. Mill. 119.
Bevragio, Brevaje, bebida desagrada-
  ble. Duel 39, 40. Abevragium.
Bien seer. Cortesía, buena crianza,
  política. En francés bienseance.
  Sacrif. 107.
Bierven. Gusano. Vermis. Es toma-
  do del acusativo vermem. Sign. 74.
Biervo. Palabra, razonamiento. S. Or.
  122.

Bildur. Parece voz fingida para de-
  notar lo que atemoriza, como el
  diantre, el diablo. Milag. 292.
Bisasado, da. Dos veces asado.
  Duel. 14.
Biscocho, cha. Dos veces cocido.
  Duel. 14.
Bispado. Obispado. S. Lor. 3.
Bispal. Episcopal. Sacrif. 120.
Bispalia. Obispado. S. Lor. 3.
Bispo. Obispo. Sacrif. 4.
Blago. Báculo. S. Mill. 147. Esta
  voz se formó del latín por trans-
  posición; pues de baculum debía
  decirse baglo, y no blago.
Blaguiliello. Diminutivo del diminu-
  tivo blaguiello, por báculo peque-
  ño. S. Dom. 709.
Blanqueado, da. Vestido de blanco.
  S. Dom. 654.
Blasmar. Reprehender, censurar. S.
  Mill. 102. En francés blasmer.
Bocada. Bocado, la comida que se
  toma de una vez en la boca. Sa-
  crif. 9.
Bocedo. Llanto, grito. Duel. 195.
Bocin. Burla, mofa, escarnio. Parece
  tomada de buccina, la bocina o
  trompeta para denotar que la bur-
  la se hacía con voces desabridas.
  Duel. 49, 50. Buccinum y bucci-
  nus (dice Du-Cange) clangor tu-
  boe: y también, buccinus, puerile
  crepitaculum, que quiere decir,
  matraca. Glosar.
Bollir. Bullir. S. Mill. 202.
Boto, ta. Tonto, rudo. Es tomada de
  botus por la tela basta y grosera
  llamada así en latín. Glosar. Mi-
  lag. 285.
Bren. Salvado de la harina. Tiene
  uso en algunos lugares de las
  montañas de Santander. En fran-
  cés antiguo, y ahora en inglés,
  bran. Brenium. Glosar. Sacrif. 78.
Breviado, da. Breve. S .Dom. 98.
Brutado, da. Part. pas. del verbo
  brutar, por cernir. En francés,
  bluter. Sacrif. 9. Blutare, brutare.
Bue. Buey. Sacrif. 122.
Burdon. Bordón, báculo que se lle-
  va de camino. Burdo, onis. S.
  Mill. 242.
Burgo. Pueblo, lugar. S. Mill. 388.

C    

Ca. Que, porque. S. Dom. 388.
Cabadelante. Hacia adelante. Milag.
  343.
Cabazon. Acabamiento, fin de algu-
  na obra. S. Or. 202.
Cabdal. Caudal, dinero. Milag. 651
Cabdal. Grande, capital, caudaloso.
  Sacrif. 109, 110. Capitalis.
Cabdalero, ra. Principal Sacrif. 22.
Cabdellar. Acaudillar, hacer su Ofi-
  cio el caudillo. S. Dom. 121.
Cabero, ra. Ultimo, postrero, lo que
  está al cabo. S. Dom. 753. Mi-
  lag. 136.
Cabeza. Monte, montaña. S. Dom.
  187.
Cabillo. Cabildo. Milag. 714.
Cablieva. Fianza, seguridad, carta de
  obligación. S. Dom. 745.
Caboso, sa. Perfecto, cumplido: es
  palabra de elogio. S. Or. 82. S.
  Dom. 58.
Cabtener. Mantener, conservar. S.
  Mill. 38. Milag. 368.
Cader. Caer, postrarse, humillalse.
  Milag. 764.
Cader la tiniebra. Anochecer. S.
  Mill 212.
Cadiello. Caudillo. S. Lor. 79. S. Or.
  87.
Cadré, Cadria. Caeré, caería: de ca-
  der. Milag. 764. S. Or. 121.
Caeçer. Hallarse, dar en algún lu-
  gar, caer sobre alguno, encontrar-
  se con él. Milag. 2.
Cal. Ca le, que le, porque le. Mi-
  lag. 366.
Calabrina. Casilla o choza de Cala-
  bria. Acaso el poeta quiso signi-
  ficar metafóricamente el cuerpo,
  en cuanto es como habitación del
  alma. S. Or. 104.
Calandiello. Callandito. Sacrif. 76.
Calanno, na. Semejante. igual. S
  Dom. 56. Milag. 609, 700. S. Or.
  20.
Calcar. Golpear, apretar. Calcare.
  Milag. 883. Duel. 25.
Calentura. Locura, error. Milag. 406.
Calina. Parece tinieblas, oscuridad,
  nublado: acaso de caligine. Sign.
  55.
Callantarse. Perficionarse, acabarse,
  cesar, callar. Sacrif. 23, 28.
Calonge. Canónigo. Milag. 67. S.
  Mill. 337.
Calongia. Canongía, dignidad ecle-
  siástica. S. Lor. 3.
Calumne. Parece bebida amarga. S.
  Mill. 113.
Calura. Calor. S. MilI. 245.
Cambariella. Camarilla, tálamo .
  Loor. 10.
Camberos. Lo mismo que Cameros,
  pueblos de la Rioja, de que fue-
  ron señores los de la casa de Ha-
  ro, y después el señor duque de
  Abrantes. S. Mill. 166.
Cambradizo, zo. Mudable, inconstan-
  te, vario. S. Mill. 113.
Camenna. Parece cama, camilla. S.
  Or. 117.
Cansadura. Cansancio. Loor. 82.
Cansedat. Cansancio. S. Mili. 50.
  148.
Canso, sa. Parece triste. S. Dom.
  528.
Cantal. Canto, piedra grande. Milag.
  808.
Capdal. Lo mismo que cabdal. Duel.
  81.
Captenencia. Porte de vida, compos-
  tura. S. Or. 126. S. Mill. 285.
Carboniento, ta. Oscuro tenebroso,
  negro. Sign. 12.
Carona. Carne: de caro. Cinto á la
  carona: ceñido, pegado a la carne.
  Milag. 407.
Carpellida. Grito, alarido. Milag.
  364.
Carrellada. Carrillada, bofetón. En
  las montañas de Santander se di-
  ce carrillada por el bofetón. Milag,
  890.
Cartelario. Carta, libro, escrito. S.
  Dom. 123. Milag. 857.
Casa. Pueblo, lugar. S. Mill. 423.
Casado. Matrimonio, vecino entero
  de marido y mujer. S. Mill. 342,
  468.
Casar. Casa. S. Dom. 332.
Cascun. Cada uno. Sacrif. 189. S.
  Dom. 394.
Castellar. Castillo, fortaleza. S. Dom.
  187.
Castigar. Enseñar, advertir corregir.
  S. Or. 16.
Castra. Parece casa, santuario. Sacrif.
  16.
Catar. Mirar, reparar. S. Mill. 507.
Catar. Coger, recoger, juntar. S.
  Dom. 365.
Catido. Cató, reparó, miró: es irre-
  gular de catar. Milag. 507.
Catino. Vaso, jarro. Catinus. S.
  Dom. 307.
Caxida. Pena, desconsuelo. S. Mill.
  230.
Çedra. Cierto instrumento músico:
  parece cítara. Duel. 176.
Çedrero. El tocador de la cedra: pa-
  rece citarero. S. Dom. 701.
Çelero. Cillero, celda, apartamiento.
  Sacrif. 148.
Çellerer. Cillerero, despensero. S.
  Lor. 34. S. Or. 165.
Çempellar. Porfiar, trabajar, sufrir.
  Milag. 718. Duel. 200.
Çena. La comida de mediodía. S.
  Dom. 455. ClEna.
Çenada. Comida. Sacrif. 15.
Çenobio. Convento, monasterio. Coe-
  nobium. S. Dom. 479.
Çenteno, na. La unidad que com-
  pleta el número de ciento. Loor
  22. Alude el poeta a la oveja per-
  dida del Evangelio de San Mateo,
  cap. XVIII, v.12.
Çertanidad. Certeza. S. Or. 178.
Çertano, na. Cierto seguro. S. Mill.
  1. Sacrif. 191.
Çertas. Ciertamente. Loor. 135.
Çerteramientre. Ciertamente, con cer-
  teza. S. Mill. 403.
Çertero, ra. Cierto, seguro. S. Or.
  133, 135.
Çevera. Cebo, alimento. Cibaria. S.
  Mill., 250.
Çevo. Comida. Cibus. S. Mill. 85.
Chan. (Véase Echan).
Chiquinez. Niñez, pequeñez. Milag.
  175.
Chista. Chiste, donaire. S. Dom. 470.
Chufa. Burla. S. Mill. 194.
Chus sorrenda o Chussorrenda. Pa-
  rece chusma, bajo pueblo, gente
  de la plebe. S. Mill. 370. Lo mis-
  mo significó el poeta en la vida de
  S. Oria, copla 93 diciendo: mas so
  rienda. Acaso en una u otra parte
  está mal escrito.
Çiclaton. Cierto vestido largo o tú-
  nica, llamada así porque ceñía el
  cuerpo y era circular. Tomose del
  genitivo plural de cyclas. En el
  francés antiguo, siglation. S. Or.
  143.
Çiella. Celda, cuarto interior. Cella.
  S. Or. 132.
Çigula. Cicuta, yerba así llamada. S.
  Dom. 698.
Çima. Rama de árbol. En las mon-
  tañas de Santander, quima. S. Or.
  43. Milag. 756. Duel. 204.
Çintero. Cinto, ceñidor. Cinctorium.
  Duel. 88.
Çivera (mejor cibera). Trigo, pan
  Cibaria. Sacrif. 157.
Clerico. Clérigo. Sacrif. 130.
Cebdal. Lo que tiene un codo de
  largo. S. Dom. 490.
Cobdiçiadero, ra. Codiciable. Milag.
  333.
Cobdiçiaduero. Codiciable. Milag. 2.
Coçer. Escocer. doler. Duel. 163.
Cochura. Escozor, sentimiento. Duel
  161. S. Or. 131.
Codrado, da. Cosido. En francés.
  coudre es coser. Milag. 515.
Codremos. Cogeremos. Acaso del
  verbo coller, coger. S. Lor. 69.
Cofradria. Cofradía. Milag. 721.
Cogecha. Cosecha. Sacrif. 132.
Colmellada. Colmillazo. Milg. 470.
  Usábase en la frase, ferir colmella,
  das, por dar dentellazos. dar bo-
  cados.
Colpada. Golpe. golpazo. Duel. 42.
Colpado, da. Herido, golpeado. S.
  Dom. 761.
Colpe. Golpe. Sacrif. 227, colaphus.
  En el francés antiguo se llamó
  colps, y en el italiano actual. col-
  po.
Comanda. Encomienda, mandato.
  Loor. 7.
Comedir. Pensar. considerar. S. Mill.
  69.
Comedition. Pensamiento. cuidado.
  S. Dom. 358.
Comendar. Encomendar. Duel. 208.
Comerse las manos. Enfurecerse.
  irritarse en gran manera. S. Mill.
  400.
Complimiento. Abundancia. S. Mill.
  465.
Complir. Bastar, ser bastante. S.
  Dom. 361.
Con. Lo mismo que para con, ante.
  Coram, apud. Milag. 756.
Concludir. Concluir, convencer.
  Loor. 42.
Concluir. Cerrar. Concludere. Duel.
  84.
Concovado, da. Hundido. S. Dom.
  540.
Condesar. Guardar. Sacrif. 15.
Condido, da. Compuesto, adornado.
  Condetus. Milag. 707.
Condonar. Otorgar, conceder. Duel.
  80.
Conducho. Alimento, comida. S.
  Mill.12.
Confila. Parece celda, aposento. S.
  Or. 122.
Confradria. Cofradía. S. Or. 119.
Confuerto. Conhorte, consuelo. S.
  Or.22.
Conna. Con la. S. Dom. 119. S. Mill.
  260.
Connocia. Conocimiento. Milag. 828.
Conoçia. Lo mismo que connocia. S.
  Dom. 260.
Cononçia. Lo mismo que connocia,
  por metátesis. Milag. 54.
Connoçiente. El conocido o amigo.
  Milag. 151. El participio conno-
  ciente tenía más propiedad que el
  participio conocido de que usamos
  ahora; y así cuando decimos mis
  conocido lo dirán, no tanto que-
  remos significar los que yo conoz-
  co, como aquellos que me cono-
  cen.
Connuvieron. Conocieron. Cognove-
  runt. Loor. 76.
Conosçer. Confesar. Sacrif. 220.
Consegraçion. La bendición que se
  hace con los signos. Sacrif. 188.
Consegrar. Consagrar. Sacrif. 161.
Consegrar. Bendecir haciendo los
  signos en la misa. Sacrif. 192.
Consiment. Acogida, amparo auxilio.
  Milag. 1. Loor. 193, 195.
Conta. Cuenta, medida. S. Dom. 15,6.
Contender. Ir, pasar, pensar. S.
  Dom. 288.
Contiençia (acaso continencia). Ade-
  mán, gesto. S. Dom. 334.
Contra. Para con, en presencia de, a
  vista de. s. Dom. 224. Loor. 191.
Contra. Hacia. Milag. 464.
Contanto. Entre tanto. Milag. 299.
Contrada. Contorno, paraje, lugar,
  sitio cercano. En francés contrée,
  y en toscano contrada. S. Dom.
  265.
Contrecho, cha. Contraído, envara-
  do. Contractus. S. Dom. 554.
Contrecto. Lo mismo que contrecho,
  paralítico. 597.
Controbar. Componer versos, metri-
  ficar. Duel. 172, 179.
Controvadura. Composición poética
  canción. Duel. 177.
Conviento. Concurso, multitud de
  gentes. S. Or. 137.
Copino. Cesta, espuerta, serón. Tiene
  uso en Asturias. Cophinus. S.
  Dom. 307.
Corada. Las entrañas, los intestinos.
  Sign. 74. Milag. 467. En el francés
  antiguo, courade.
Coral. Cordial, de corazón. Milg.
  734.
Cordiella. Cuerda, relación de va-
  rios nombres o palabras seguidas
  una después de otra. Sacrif. 239.
Cordoio. Dolor del corazón, senti-
  miento, pesar grande. S. Dom. 310.
  S. Mill. 162.
Cordoioso, sa. Dolorido, pesaroso,
  compungido. S. Dom. 366.
Corma. Grillos, prisión. S. Dom. 660.
Cormano, na. Próximo, cercano. S.
  Or. 161.
Cornadura. Cornamenta. Milag. 466.
Cornal. Cuerno, lado. Sacrif. 50.
Coronado. Usado como sustantivo,
  sacerdote, presbítero. Milag. 48. S.
  Mill. 74.
Corral. Casa, habitación. S. Mill.
  483.
Correr la pella. Parece que en el
  sentido propio era jugar a la pe-
  lota, y acaso de aquí se tomó la
  significación de correr mucho, y
  moverse con agilidad. S. Lor. 48.
Corroto. C a s t i g o, mortificación.
  Milag. 404.
Corso. Carrera. Cursus. S. Mill. 123.
  Cosiment. Caer en cosiment de al-
  guno. Caer en sus manos. S. Dom.
  356.
Cossiment. Acogida, amparo. Milag.
  365.
Costumnado, da. Acostu m b r a d o.
  Milag. 319. S. Dom. 393.
Costumne. Costumbre. S. Mill. 7,
  113.
Coto. Edicto, mandato. Cautum.
  Loor. 37.
Coyxo. Cojo. S. Mill. 278. De coxa.
Cras. Mañana. Es puramente latina.
  Milag. 584.
Creatura. Criatura. Sacrif. 1. Es la-
  tina.
Crebrantar. Quebrantar. S. Mill. 121
Creder. Creer. Credere. Loor. 15. S
  Mill. 409.
Creendero. Criado, confidencial, en
  comendado. Milag. 308.
Creido. Crédito. empréstito. Milag
 631.
Creido, da. Hacer a alguno creído
  de alguna cosa. Asegurársela, ha-
  cérsela creer. S. Dom. 714.
Criado, da. Discípulo, hijo, hija.
  Duel. 2. Milag. 31, 354. S. Mill.
  357.
Criazon. Criatura, compañía de va-
  rios, como la de discípulos, suce-
  sión en el matrimonio. S. Mill.
  203. Sacrif. 71. S. Or. 14.
Croza. Báculo pastoral. En francés
  crosse. S. Dom. 211. S. Mill. 438,
  447.
Cruceiada. Encrucijada de calles o
  caminos, plaza, lugar público.
  Milag. 147, 733.
Cruçifigar. Crucificar. Sacrif. 243.
Crueza. Crueldad. Duel. 24.
Cruo, ua. Crudo, cruel. Duel. 33, 40.
Cruzada. Tropa, gente que reconoce
  algún capitán o superior. Díjose a
  semejanza de la cruzada verdadera,
  bajo cuyo título se alistaban gen-
  tes para la guerra santa. Duel. 16,
  105.
Cubriçion. Cobertura, por el fin, aca-
  bamiento y perfección de alguna
  obra. Sacrif. 201.
Cucho. Cierta cosa despreciable;
  acaso cachorrillo, perrillo, chucho
  Duel. 197.
Cuidar. juzgar. pensar. Duel.
  139.
Cueidar. Cuidar, juzgar, pensar. S.
  Mill.262.
Cueitoso. sa. Cuidadoso. Duel. 10.
Cuen. Conde. S. Mili. 426.
Cuend. Conde. s. MilI. 461.
Cuende. Conde. S. MilI. 427.
Cuentra. Contra, por hacia. Duel.
Cuer. Corazón. Cor. S. MilI. 102,
  103.
Cuerpo. Lo mismo que hombre.
  Milag. 850, 869. S. MilI. 294.
Cuerpo sancto. El Santísimo Sacra-
  nento. S. Dom. 118.
Cueslo. Consuelo. S. Dom. 501.
Cuesta. Lado, costilla. S. Mill. 207,
  260. Sacrif. 8.
Cueyta. Cuita, angustia. S. Mill. 128.
Cueytar. Juzgar, pensar. S. Lor. 39.
Cuitar. Poner a uno en cuita, mor-
  tificarle, afligirle. S. Mill. 197.
Cuitat. Cuidado, riesgo, peligro. S.
  Or. 137.
Culpa (Pedir culpa). Pedir perdón.
  Milag. 856.
Cumbre. Techo. S. Dom. 611.
Cuna (cunna ). Cuña, tabla. Duel.
  204.
Curiar. Guardar. S. Mill. 5. Curare.
Cutiano. Como adverbio,cada día,
  frecuentemente,cotidianamente. S.
  Mill. 172. Sacrif. 238. De cotidia-
  nus.
Cutiano,na. Cotidiano. S. Dom. 582,
  583.

 

D  

Dalfaya. D. alfaya. (V. Alfaya).
Dama. Señora. Milag. 650.
Dannar. Condenar. Sacrif. 244.
De. Lo mismo que que compara-
  tivo, como claridad maior de
  sol, esto es, mayor que el sol o
  que del sol. Loor. 192. Sacrif. 199.
  S. Mill. 315.
De, del. Lo mismo que a, al, cuan-
  do nace de semejanza o igualdad.
  Sacrif. 158.
Deballe. De balde. S. Dom. 164.
Debatir. Vencer, destruir. Sacrif. 68.
Debatirse. Echarse por tierra, pos-
  trarse. Milag. 517.
Deçebir. Engañar. Decipere. S. Mill.
  111.
Declinar los ynoios. Doblar las ro-
  dillas, hincarse. S. Dom. 192.
Decor. De memoria. Sacrif. 164.
Decorado, ra. Instruido, que sabe de
  memoria. S. Mill. 22.
Deduro. Apenas, con dificultad. S.
  Or.46.
Defirmes. Firmemente, con firmeza.
  Es adverbio semejante a de veras,
  de burlas. Loor. 194.
Deganna. Casa, ermita en despobla-
  do, granja, anejo. S. Dom. 96.
  Parece que era lo que Sandoval
  llama decania.
Degannero. El que habitaba en de-
  ganna y cuidaba de ella. S. Dom.
  115. Sandov., Hist. de los Obisp.,
  pág. 103.
Deleido, da. Flojo, lajo, debilitado.
  S. Dom. 590.
Delgado, da. Pequeño, poco, chico.
  Milag. 877.
Deliçio. Deleite. S. Or. 13. Delitium.
Demenado. Bien o mal demenado:
  bien o mal tratado. S. Mill. 175.
Demientre. Mientras. S. Dom. 286.
Demoniado. Endemoniado, energú-
  meno. S. Mill. 169.
Denegrado. Negro, triste. Milag. 403.
Dennar. Dignarse. S. Mill. 326.
Denodeo. Denuedo. Sacrif. 75.
Denosteo. Denuesto. Milag. 372.
Departir. Partir, dividir, separar.
  Sacrif. 6.
Departir. Declarar, explicar. S. Dom.
  609.
Deportarse. Pasearse, divertirse. Mi-
  lag. 674.
Depuerto. Respuesta, pago, dicho
  gracioso. Duel. 192.
Deque. Después que, Desque. S.
  Mill. 322.
Derechero, ra. Merecedor, acreedor,
  digno. S. Or. 183.
Derecho. Justicia, satisfacción. Usá-
  base con los verbos dar y pren-
  der. S. Mill. 241, 242, 243.
Derechuria. Justicia, razón. S. Dom.
  505.
Desaborgado, da. Desabrido. S.
  Dom. 131.
Desalado, da. Tendidas las alas. Sa-
  crif. 177 .
Desarrado, da. Desconsolado, desas-
  trado, triste. S. Or. 169. S. Mill.
  229.
Dcsarramiento. Desconsuelo, triste-
  za. s. Or. 65.
Desarrar. T u r b a r s e, confundirse,
  amedrentarse. Sign. 10. En fran-
  cés antiguo, desarroyer.
Desarro. Desastre, desconsuelo, pe-
  na, desorden, confusión. S. Mill.
  348. En francés, desarroy.
Desbrazudo. da. Abierto de brazos,
  abiertos los brazos. Sacrif. 63, 176.
Descapellado, da. Descabellado, des-
  greñado. Decapillatus. S. Mill.
  220.
Descasado, da. Viudo. S. Lor. 51.
Descender. Usado como activo, ba-
  jar. Duel. 154.
Descogençia. Elección, el acto de
  escoger. S. Lor. 15.
Descolorado. da. Descolorido, per-
  dido el color. Sign. 46.
Descondido. da. No guisado, desazo-
  nado. S. Dom. 414.
Desconseiado. da. La persona que
  carece de consejo. S. Lor. 20.
Descróvo. Descreyó. Irregular de
  descreer. Loor. 45.
Descruçiar los brazos. Deshacer la
  cruz que con ellos estaba forma-
  da. Sacrif. 208.
Desemparar. Desamparar. (V. Em-
  parar). Sign. 4. Milag. 770.
Desent. De allí, desde allí, después.
  Sacrif. 2. Deinde.
Desfer. Deshacer. Loor. 83.
Desffamnido, da. Hambriento. S.
  Lor. 67.
Deslavar. Lavar, limpiar, purgar.
  Sign. 70.
Desleido. da. Lo mismo que deleido.
S. Dom. 540.
Desmedrido, da. Medroso, temeroso,
  amedrentado. S. Or. 106. S. Mill.
  443.
Desmedrir. Amedrentar. S. Mill. 202.
Desombrarse. Perder la sombra, el
  semblante, la hermosura. Mílag.
  743.
Desonestat. Deshonestidad. Milag.
  549.
Despessar. Pesar, pena. Duel. 71.
Desplanar. Explicar, declarar. Sa-
  crif. 184. Explanare.
Desprunada. Caída, desgracia, des-
  ventura. Sign. 72. Este nombre y
  el verbo desprunar parece que
  vienen de pronus.
Desprunar. Caminar. S. Mill. 15.
Desque. Después que. Sacrif. 187,
  188.
Desradigar. Desarraigar: eradicare.
  Loor. 122.
Dessar. Dejar. Milag. 683.
Dessoterrar. Desenterrar, sacar de
  so la tierra. S. Dom. 267.
Destaiado, da. Señalado, determina-
  do, establecido. S. Mill. 423.
Destaiar. Explicar, declarar. S. Mill.
  68.
Destaiar. Ajustar, tratar de ajuste.
  S. Mill. 226.
Destorpado, da. Afeado, estropeado.
  Deturpatus. S. Mill. 328.
Destructo, la. Destruido. S. Mill.
  283.
Detaiar. Lo mismo que destaiar. S.
  Or. 160.
Detardar. Tardar. S. Or. 10.
Devant. Ya, antes. Milag. 44.
Deudor. Lo mismo que deudora.
  S. Or. 72.
Deviedo. Prohibición. De vetitus.
  Milag. 622.
Diablado, da. Endiablado. Milag.
  361.
Dicha. Dicho, como sustantivo, to-
  mado de dicta, plural de dictum.
  S. Mill. 269.
Dichos colorados. Dichos notables,
  señalados, sentenciosos. Milag. 51.
Dicion. Mancha, pecado. Milag. 181,
  228.
Dinarada. Precio, valor de un dine-
  ro. Milag. 478.
Dinerada. Precio. S. Mill. 450. Pa-
  rece lo mismo que dineral. Anti-
  guamente se decía, en el sentido
  metafórico, pagar a buenas o ma-
  las dinaradas o dineradas, por
  costar cara una cosa, pagándola
  con el castigo.
Dixar. Dejar. S. Dom. 318, 338.
Dolioso. sa. Afligido, lleno de due-
  lo. Milag. 572.
Domage. Daño, estrago. Es también
  francesa. S. MíI1. 441.
Domne. (D. omne). De hombre.
  Mílag. 291. (Véase Omne).
Don. Señor. S. Dom. 53.
Donario. Parece abundancia de do-
  nes. S. Lor. 50.
Doncas. Pues. Loor. 152. Es lemo-
  sin.
Dormitor. Dormitorio. Milag. 79.
  Ahora se dice obrador, por el ta-
  ller o paraje donde se trabaja, y
  comedor. por el lugar o pieza
  donde se come.
Du. De que, del cual, de los cuales.
  Sacrif. 80.
Dubda. Miedo, temor. S. Dom. 235.
Dubdar. Temer. Loor. 174. Dubitare.
Dubio. Duda. Sacrif. 56. Dubium.
Duc. Duque, capitán. (Háblase del
  conde Fernán González). S. Mill.
  395. Dux.
Duccho, cha. Ducho, acostumbra-
  do. Milag. 149. Aunque parece
  que viene de ductus, será con
  más probabilidad de doctus, que
  significa enseñado, y vale tanto
  muchas veces como acostumbra-
  do. También es prueba de esto
  el diptongo ue de duecho, que
  suele tomarse de la o latina, co-
  mo bueno de bonus.
Duelo. Dolor, sentimiento, pena.
  Duel. 1, 2.
Duenna. Dueña. S. Or. 46. No es
  tomado inmediatamente de domi-
  na, sino de domna, como dueño
  de domnus, y no de dominus.
Dur (De dur). Con dificultad, ape-
  nas. Sign. 47.

Echan. Acaso e chan, tomado de
  chien, que en francés significa
  perro. Duel. 39.
Echo. Tiro. Echo de piedra: ictus
  lapidis. Sacrif. 71.
Eguado. Mediano, mediado, de me-
  diana edad. Sign. 24.
Elli. El. Transposición de ille. S.
  Mill. 6, 104.
Embaido, da. Part. pas. del verbo
  embair. Sacrif. 72.
Embair. Tentar, invadir, acometer.
  Invadere. Sacrif. 70.
Embargoso, sa. Embarazoso, moles-
  to, penoso. Duel. 141.
Embebdarse. Embriagarse. Milag.
  463.
Embegido, da. Envejecido, destrui-
  do, desmejorado. S. Dom. 500.
Embellinado, da. Rabioso, envene-
  nado. Duel. 195.
Emberguenzado. da. Envergonzado.
  S. Mill. 274.
Ementar. Mentar, nombrar, hacer
  mención. Sacrif. 236, 237.
Ementar. Significar, representar. Sa-
  crif. 179.
Emienda. Venganza. S. Mill. 456.
Emparar. Amparar, defender. Acaso
  en lo antiguo el en se pronuncia-
  ba an a la francesa, y de allí vino
  escribirse después amparar, des-
  amparar, etc. Loor. 206.
Emparedaçion. Emparedamiento, en-
  cierro. S. Or. 23.
Emparedado, da. La persona que
  vive en clausura. S. Or. 6, 17.
Empedecer. Empecer, dañar. Milag.
  505.
Emperadriz. Emperatriz. Loor. 221.
Emprennedat. Preñez, preñado. Mi-
  lag. 444.
Empues. Después. Sign. 10.
Empresto. Empréstito. Milag. 638,
  647.
Empiadar. Tener piedad. S. Mill.
  159.
Empuso. Advirtió, instruyó. De em-
  poner. Loor. 37. Imposuit. 
Emprimar. Preferir, anteponer, dar
  el primer orden. Loor. 125.
En. Lo mismo que con. Duel. 32.
  S. Dom. 172.
Enanzar. Parece que es lo mismo
  que encoeni, are, innovar; y así,
  dice el verso que nada se innova
  cuando se hacen los signos sobre
  la hostia consagrada. Sacrif. 192,
  193.
Encalzado. da. Preso, aprisionado.
  s. Mill. 457.
Encalzar. Prender, aprisionar. Mi-
  lag. 380.
Encara. Todavía, aun. Es voz lemo-
  sina. S. Or. 114. S. Mill. 49.
Encartamiento. Escritura, carta de
  obligación. Milag. 772.
Ençensero. Incensario. Sacrif. 119.
Ençerrar. Cerrar, cercar. S. Mill.
  399.
Ençeso, sa (acaso encenso). Encen-
  dido. S. Mill. 215.
Ençino. Sign. 45. Parece debe leese
  oncino. que es garfio, clavo en-
  corvado. Véase Ozino. y cotéjese
  la copla que se cita allí y la que
  se cita aquí, y se verá que en am-
  bas se debe leer corvos como on
  cinos.
Enclin. Inclinación, adoración. Sa-
  crif. 213. Milag. 76.
Enconado, da. Venenoso. S. ,Mill. 30.
Encontrado. Encuentro. S. Or. 122.
Ençorado, da. Lo que está sano,
  curado, y cubierto de cuero. Mi-
  lag. 213.
Encreido, da. Fiado, prestado. Mi-
  lag. 672.
Endado. con tal que. S. Dom. 457.
Ende. Por eso, de eso, por tanto.
  Inde. S. Or. 7.
Endrezar. Componer, atizar , adere-
  zar, encender. Milag. 288.
Enfellonarse. Enfurecerse, enojarse.
  S. Lor. 45.
Enfiar. Fiar, abonar, dar fianzas por
  otro. Milag. 658.
Enfiesto, ta. Levantado, alto. Sign. 6.
Enfogar. Ahogar. Milag. 608.
Englut. Engrudo. Gluten. Milag. 883.
Enguedat. Libertad, soltura. Loor
  118, 134. S. Dom. 76.
Enna. En la. S. Mill. 187.
Ennadir. Añadir. Milag. 587. S.
  Dom. 227.
Enoios. Rodillas. Milag. 655.
Ennos. En los. S. Dom. 384.
Ensomo. Encima. S. Or. 43. In
  summo.
Ensonnar. Soñar. S. Or. 188, 189.
Entecado. Gafo, enfermo, débil, fla-
  co de la cabeza. Acaso viene de
  mente captus. En el francés anti-
  guo entee; y entacher, inficionar.
  S. Mill. 316. S. Or. 155.
Entençia. Disputa, contienda. S. Lor.
  15. Milag. 575.
Entergar. Entregar. Milag. 671.
Entergarse. Enterarse, informarse.
  S. Mill. 80.
Entorpado, da. Torpe, entorpecido.
  Milag. 79.
Entrar. Entender, saber. S. Or. 199.
Entrego, ga. Integro, entero, ileso.
  Milag. 53.
Entrecano, na. Medianero, interce-
  sor. Loor. 166.
Entremediano, na. Lo mismo que
  entremano. Loor 213. Milag. 767.
Entrido. Entró: irregular del verbo
  entrar. Sacrif. 137.
Entro. Dentro. lntró. S. Dom. 343.
Envair. Lo mismo que embair, aco-
  meter, invadir. Invadere. S. Mill.
  434. 
Epislolero. El que está ordenado de
  epístola. S. Dom. 44. Epistolarius.
Erçer. Levantar. En algunos lugares
  del obispado de Santander se dice
  erguer, que es más inmedíato de
  erigere. Milag. 655.
Erecho. Derecho, recto. Erectus. Mi-
  lag. 284.
Eri. Ayer. Heri. Milag. 584, 656.
Ermitanía. Ermita, vida de ermita-
  ño. S. Mill. 105.
Erranza. Despropósito, desacierto.
  S. Dom. 149.
Erveja. Arveja. Milag. 505.
Ervolado, da. El que ha bebido
  yerbas, esto es, bebedizos dañosos
  o de hechizos. Milag. 340.
Escaeçer. Acaecer, acontecer. S.
  Mill.254.
Escallentar. Calentar. Sacrif. 84.
Escançiano, na. La persona que es-
  cancia o echa el vino en el vaso
  para que otros beban. S. Mill. 248.
Escantador. Encantador. S. Or. 105.
Escapulado. da. La persona que trae
 escapulario o hábito. Milag. 495.
Escarniment. Escarnio, discordia. Mi-
  lag.699.
Escarnir. Escarnecer, hacer escarnio.
  S. Or. 185.
Escarvitar. Escarvar, descubrir escar-
  vando. Es frecuentativo de escar-
  var. Sacrif. 144.
Escatimador. Murmurador, el mal
  hablado. Sign. 41.
Esclarido, da. Claro. Milag. 672.
Escombrar. Desamparar, desembara-
  zar, despejar. S. Mill. 30. No se
  conforma Sánchez con la etimolo-
  gía de Covarruvias, que deriva es-
  ta voz de sombra, como que es-
  combrar sea quitar sombras. Paré-
  cele que viene de cumbre, como
  se ha dicho al tratar del Poema
  del Cid. Cuando se quiere allanar
  algún terreno, se quitan los estor-
  bos que causan desigualdad, y for-
  man cumbres o montecillos. El
  quitar estas cumbres sería propia-
  mente escombrar, y después se ex-
  tendió a quitar cualquier estorbo.
Escrinno. Cajón, caja, cesto. Scrí-
  níum. Milag. 695.
Escripso. Escribió. Scripsit. Es irre-
  gular del verbo escribir Milag.
  182.
Espaldar. Lo que pertenece a las es-
  paldas; esto es lo que está después
  o detrás de otra cosa: es corre-
  lativo de delantero. Sacrif. 235.
Espantada. Espanto. S. Mill. 66.
Espaveçer. Causar pavor, espantar.
  S. Mill. 405.
Espedirse. Despedirse. S. Or. 185.
Esperdeçir. Desperdiciar, despreciar.
  S. Dom. 204.
Espertar. Despertar. S. Or. 108.
Espiramiento. Espiritu, don de acier-
  to. S. Dom. 287.
Espiramiento. Hablando de la San-
  tísima Trinidad, lo mismo que Es-
  píritu Santo. S. Dom. 535.
Espolada. Espolazo, golpe dado con
  la espuela. S. Mill. 221.
Esquvo, va. Fer esquiva alguna co-
  sa, era omitirla, dejarla, desechar-
  la. Díjose también esquivar, que
  significaba lo mismo. S. Dom. 352.
Establido, da. Establecido: del ver-
  bo establir. Stabilitus. Sacri. 95.
Estadal. Hacha, cirio. S. Dom. 553.
  S. Mill. 361.
Estaquiello. El puntero con que los
  muchachos señalan las letras cuan-
  do deletrean. S. Dom. 36.
Estemar. Parece que es privar. S.
  Dom. 146.
Estido. Irregular del verbo estar. Es-
  tuvo. Tomose de ste/tit S. Mill. 64.
Estremadura. Parece que se tomaba
  por el reino de León. S. Dom. 180.
Estribote. Sentencia, dicho, mote. S.
  Dom. 648.
Estrument. Instrumento. Milag. 9.
Estui. Estuche, cajón. Milag. 674.
Evangelistero. El que está ordenado
  de evangelio. S. Dom. 44.
Eufania. Ufanía, lozanía. Milag. 747.
Exaltado, da. Levantado, puesto. S.
  Mill. 344.
Exaudir. Oír. Exaudire. S. Dom. 306.
Exilio. Destierro. Exilium. S. Mill.
  34.

F

Fabiella. Diminutivo de faba, haba
  pequeña, para denotar cosa de po-
  co valor. S. Or. 70.
Façendera. Trabajo, ocupación, expe-
  dición de negocios. Milag. 710.
Façerir. Zaherir, reprehender, casti-
  gar , dar en cara con alguna culpa,
  Parece más propio facerir que
  zaherir, aunque en estos verbos
  hay transposición de letras. Loor.
  148, 172.
Façero. Parece lo mismo que de cara
  o encarado hacia alguna parte
  También parece lo mismo que pen-
  sativo, cuidadoso. Sacrif. 227. Mi-
  lag. 314.
Façienda. Hacienda, obra, ocupa-
  ción, negocio. S. Or. 15.
Fadamaliento, fa. Malfadado, desven-
  turado. De fata mala. S. Dom.
  374.
Fadeduro, ra. Aplicábase a las cosas
  que le salían a uno contra su in-
  tención, y aún con chasco y casti-
  go de su atrevimiento: como cuan-
  do se dice: al que escupe al cielo,
  encima le cae (la saliva); ir por
  lana y volver trasquilado. Parece
  que viene esta voz de fatum du-
  rum. S. Dom. 480. S. Or. 46.
Fado. Hado, fortuna. Milag. 590. S.
  Mill.405.
Faia. Haya, hacha de esta madera
  para encenderla y alumbrar o dar
  fuego con ella. S. Mill. 212, 214.
Fala. Falta. Loor. 53.
Falago. Halago. S. Or. 124.
Faldrie. Faltaría. S. Mill. 195.
Fallago. Halladgo. S. Dom. 64.
Fallido, da. Falso, el que falta a su
  obligación. S. Mill. 281.
Falliment. Falta, escasez. Milag. 633.
Falliment. Engaño, yerro, equivoca-
  ción. S. Mill. 3.
Falsar. Quebrar, quebrantar. Loor.
  94.
Falsar. Faltar a la verdad, mentir.
  Loor. 114.
Famado. Afamado, famoso. Milag.
  47.
Famne. Hambre. S. Mill. 50.
Fammiento, fa. Hambriento. S. Mill.
  239.
Far. Hacer. Es también italiana. Sa-
crif. 39.
Fardido, da. Atrevido, esforzado, va-
  liente. Loor. 157.
Fardida lanza: Elogio que se daba
  al hombre esforzado y animoso.
  S. Dom. 29.
Farropeas (acaso Ferropeas). Lo mis-
  mo que herropeas, grillos de hie-
  rro para los pies. S. Dom. 735.
Fascas. Casi. S. Dom. 188, 413. S.
  Or. 162. Parece que este adverbio
  viene de facer y de caso; y asi,
  si le preguntan a uno si tiene tal
  libro, y le ha prestado a quien
  suele no volverlos, puede respon-
  der: fascas no le tengo, haz caso
  que no le tengo, casi no le tengo,
  como si no le tuviera.
Fatilado, da. Traspasado de dolor,
  angustiado, desgraciado. S. Mill.
  455.
Fazanna. Hazaña. S. Dom. 383.
Fazilado, da (acaso fatilado). Tras-
  pasado de dolor, dolorido. S. Mill.
  355.
Feble. Enfermo, flaco, débil. S. Mill.
  41.
Fech. Haced. De fer, hacer. S. Mill.  
  277.
Fediente. Hediondo. Sign. 74.
Feduza; Confianza. Fiducia. Loor. 2.
Felon. Baladrón, hombre vano y des-
 preciable. S. Mill. 203.
Fellon. Lo mismo que Felon. Milag.
  34.
Fellon. Arrogante, furioso. Milag.
  561.
Fellonia. Fortaleza, furia. Milag. 777
Femençia. Vehemencia, ahinco.
  Mill. 21. S. Or. 13.
Femma. Hembra. De foemina, sinco-
  pado. S. Dom. 301. Milag. 437.
Femos. Hacemos. De fer, hacer. S.
  Lor. 76.
Feno. Heno, yerba. Loor. 25.
Fer. Hacer. Sacrif. 1. S. Or. 13. Nues-
  tros mayores de facere tomaron
  far con los italianos, y fer con los
  franceses, según éstos pronuncian
  su verbo faire.
Fossalario. Osario, cementerio. Mi-
  lag. 107.
Fostigar. Castigar. Fuste coedere. 
  De aquí hostigar. Milag. 359.
Foya. Hoya, hoyo. Fovea. S. Or. 44.
Frade. Hermano. S. Mill. 8.
Fradear. Hermanar. S. Dom. 111.
Fradre. Hermano, fraile. De fratre.
  S. Mill. 85, 351.
Freira. Monja. Usase en Portugal.
  S. Or. 57, 63.
Freiría. Monasterio. Milag. 81.
Fridolíento, ta. El que tiene frío. Mi-
  lag. 708.
Fridura. Frío. Milag. 613.
Frisa. Ropa, vestidura. S. Or. 118.
Frucho. Fruto. Sacrif. 181.
Fuera. Sino que, a excepción de. S.
  Mill. 55. S. Dom. 378.
Fueras. Lo mismo que fuera. S Dom.
  346.
Fuert. Muy. En francés fort. S. Dom.
  215. S. Mill. 171.
Fulano, na. Fulano. Milag. 170, 612,
  736. Parece que esta vez es toma-
  da originalmente de Pheloui, que
  se halla en varios lugares del tex-
  to original de la Biblia, para sig-
  nificar alguna persona o cosa que
  no se quiere expresar por su pro-
  pio nombre Júntasele la voz Al-
  moni, y juntas denotan un tal, un
  tal encubierto, secreto. Todo esto
  significa la voz Phalmoni, com-
  puesta de las dos en Daniel, cap.
  VIII y 13. De la Sagrada Escritu-
  ra la tomaron los rabinos para sig-
  nificar lo que nosotros con la voz
  Fulano, Fulana. Los arabes usan
  en la misma significación de la
  voz Falan. Pero ¿de quiénes la to-
  mamos los castellanos? Tiene Sán-
  chez por más probable que de los
  árabes, que hablaban en su len-
  gua entre nosotros, y los nuestros
  la aprendían, y hablaban y escri-
  bían en ella; de donde se pegaron
  a la castellana tantas voces, espe-
  cialmente nombres.
Furçion. Tributo de comida. Milag.
  132. S. Mill. 397.
Furtarse. Escaparse, huirse. Milag.
  730.
Fússo. Huyó S. Mill. 122.
Fust. Fuiste. Del verbo ser. S. Do.m.
  300.
Fuste. Palo, vara, árbol. Fusti S.Mill.  148.
Fer encubierlas. Parece encubrir.
Sign. 43.
Ferament. Fieramente, mucho. S.
  Mill. 351.
Feresa. Fiereza, ferocidad. Milag 473
Ferir colmelladas. Dar colmillazos,
  herir con los colmillos. Milag, 470.
Fermeria, Enfermería, Milag. 245.
Fes, Haz, hagas, Fesme, Hazme.
  Duel. 11. S. Lor. 10, CO.
Festa. Fiesta. Tomado del plural de
  festum. Milag. 55, 61, 65.
Festival. Festivo. Sacrif. 92.
Fetila, Flecha, pena, dolor. Duel. 13.
Fetillado, da. Traspasado, angustia-
  do, entristetcido. S. Or. 186.
Feuza. Fe, confianza. Fiducia. S.
  Mill. 323.
Fezilado, da, Afligido, angustiado. S.
  Mill. 205. Acaso debe leerse feti-
  lado.
Figar. Higuera. Sign. 19.
Filar, Marchar, irse. S. Dom. 621.
Finiestra foradada. Ventana horada-
  da, abierta, S. Or. 46.
Firmedumbre. Firmeza. Loor. 6.
Firmedumne. Firmeza, constancia. S.
  Mill. 113, 471.
Fiuçial, Encomendado, el que vive
  en confianza de otro, Sacrif. 47.
Fiuzante. Confiado, esperanzado. S.
  Dom. 574.
Flabelo, Aventador, moscadero, Fla-
  blellum. Milag. 324.
Flumen, Río. Es puramente latina. S.
  Dom. 229.
Fo, Fue. S. Dom. 98.
Fol, Loco, desatentado. Milag. 89,
  93.
Follia. Locura, aturdimiento. S. Or. 85.
Fousado. Ejército, hueste. S. Mill.
  289.
Foradar. Horadar, agujerear, pene-
  trar. S. Or. 23.
Forano, na. Lo que está a la parte
  de afuera, lo exterior. Sacrif. 89.
Fornax. Horno. Fornax. Milag. 366.
Fóron. Fueron. Sacrif. 221. S. Mill.
  249.

G   

 
Gabe (acaso gahe). Parece loco, bur-
  lador. Duel. 197.
Gahurra. Burla, Mofa. Duel. 177.
Galea. Galera. Milag. 593.
Galeador. Revoltoso, embustero, mes-
  turero. Duel. 167. Milag. 687. S.
  Mill.102.
Gallara. Cosa despreciable. Loor. 22.
Gallos. Hablando de la noche, de-
  nota el tiempo u hora en que can-
  tan los gallos, sobre el amanecer:
  la aurora. S. Dom. 652. Milag. 742.
Garzonía. Muchachada, acción de
  mozo. S. Mili. 265.
Gasaiado. Agasajo, regalo. S. Or.
  150. S. Mill. 43.
Gent. Parece presto. Siempre le pre-
  cede bien, como, bien e gent. S.
  Dom. 38, 271. Milag. 365, 402.
Gento, la. Hermoso, gentil. Sánchez
  creyó ser sendo, y estar puesta la
  g por s, por la semejanza en la
  pronunciación que tenían en lo an-
  tiguo estas dos letras, cuando la g
  precedia a la i o e; y la t está por
  d, por la frecuente conmutación
  de estas dos letras. Milag. 357.
Gesta. Historia de hechos. Es toma-
  da del plural de Geslum. Sacrif. 245.
Giga. Instrumcnto músico de cuer-
  das. Duel. 176.
Glera. Arenal, orilla del mar. Milag.
  442, 674.
Gloriosa. Por antonomasia la Virgen
  María. Sign. 77.
Goliella. Golilla, garganta. Milag.
  155.
Gracir. Dar gracias, agradecer. S.
  Lor. 19.
Gradero. El que está ordenado de
  grados. S. Dom. 44.
Gradir. Agradeccr, premiar. Loor.
  172. 
Gradoso, sa. Alegre, con agrado.   Milag.    831.
Gradoso, sa. Gustoso, de grado. S.
  Or. 142.
Grafio. Garfio. Por transposición.
  Milag. 676.
Granado, da. Grande. S. Or. 183.
Grande. Mucho. S. Mill. 244.
Grant. Mucho, grande. S. Mill. 256.
Grinnon. Parece sea el cabello, to-
  mado del genitivo crinium. S. Mill.
  216. Duel. 202.
Guaniçion. Guarnición, adorno. S.
  Or. 143.
Guarir. Curar, :;anar. S. Mill. IS5.
Guarnir. Fortificar. Milag. 741.
Guion. El que guía. S. Mill. 324,330.
Guiona. La que guía, guiadora, ca-
  pitana. Milag. 32.
Guionage. Guía. Loor. 197.
Guisa. Forma, manera. S. Or. 118.
Otra guisa. De otra manera, de
  otra suerte. Milag. 205.
Guizgios. Acaso harpones, chuzos.
  Milag. 676.

H   

 
Halarea. Parece orden, mandato, ley.
  S. Dom. 735.
Hascas. Lo mismo que tascas, casi.
  Milag. 464. (Véase Fascas).
Heredar. Hacer heredero, instituir
  heredero. Sacrif. 44.
Hermitanía. Ermita, santuario. S. Or.85.
Herropeas. Lo mismo que ferropeas,
  grillos de hierro, cormas. S. Dom.664.
Hoblada. Lo mismo que oblada.
  Sign. 44.
Humeral. La parte de la capa que
  el gran sacerdote de los judíos se
  vestía, y pendiente de los hombros
  caía a las espaldas. Humerale.
  Sacrif.110.
Humilidat.Humildad. Humilitas.
  Milag.655.
Hy. Allí. lbi. Sacrif. 7.

I     

Iago. Nombre propio, tomado de
  Jacob, o Jacobus. Antepuesto el
  adjetivo anticuado Sant, se tornó
  Santiago; y antepuesta la D, que
  significa Divus o Don o Dominus,
  se formó Diago. Milag. 200.
Iamas. Jamás, siempre. Milag. 573.
  Este adverbio es compuesto de ya
  y mas. Aunque en lo antiguo tuvo
  la significación de siempre; de
  donde vino el pleonasmo que aho-
  ra usamos: por siempre jamás,
  amén; después tomo significación
  contraria, y ahora vale tanto co-
  mo nunca, y asi decimos, con otro
  pleonasmo, nunca jamás. Hállase
  también ia mas apartado. S. Mill.
  277, 292.
Ieiunio. Ayuno. Jejunium. S. Mill.
  189.
Ielada. Helada, frío. S. MilI. 66.
Ierra. Error, pecado. Duel. 68.
Imos: Vamos. Imus. Es regular del
  infinito ir; pero irregular del pre-
  sente voy. S. Lor. 71.
Impla. Velo o toca de la cabeza.
  Milag. 320. 880. Impla, velum.
  Glosar.
Iogar. Burlar, mofar. Iocari. S. Dom.
  485.
Ioglar. Juglar. el que canta coplas
  por las calles para ganar la vida.
  Iocularis. s. Dom. 318.
Iogieria. Burla. dicho festivo. S.
  MilI. 384.
Iogui. Quedé. me postré. del verbo
  iacer. Es tomado de iacui. Duel.
  17.
Iongleria. Lo mismo que iogleria.
  s. Dom. 89.
Ista. Si no es equivocación por
  isla,es lo mismo que iza. Izar es
  levantar. Llevar a la isla o a la iza
  sería llevar en alto. a cuestas, le-
  vantada. alzada, alguna cosa. Mi-
  lag. 666.
Istrie. Saldría. Es irregular del verbo
  exir o ixir. S. Mill. 209. Milag.337.
Iubre (a iubre). Parece que es en
  oculto. en lugar secreto. Loor. 114.
Iudezno, na. Hijo de judío. Milag. 355.
Iudgo. Juicio, sentencia. S. Mill. 470.
Iuego. Burla. Jocus. Por iuego nin
  por vero. De burlas ni de veras.
  S. Dom. 175.
Iurada. Juramento. promesa. Viene
  de jurara, por las cosas juradas,
  como promesa de promisa por las
  cosas prometidas. Loor. 178.
Iuzgar. Sentenciar, condenar. Loor.
  182.
Ixient. Saliente, que sale, saliendo,
  del verbo ixir. S. Dom. 565.
Ixir. Salir. Exire. S. Mill. 41.

L   

 
Labriellos. Diminutivo de labros,
  por Labios. S. Or. 16. Labra.
Labro. Labio. Labrum. Sign. 40.
Laçerio. Trabajo, obra, labor. S.
  Dom. 107.
Lado. Ancho. Latus. Duel. 157.
Laizado, da. Acaso está mal escrito
  o mal leído, y deberá ser lazrado,
  pues hace el mismo sentido. Mi-
  lag. 394.
Lámpada. Lámpara. Lampus. S. Mill.
  331,355.
Lande. Bellota. Glans. Milag. 726.
  Lande, y más común y más pro-
  piamente Ilande se llama en al-
  gunos pueblos del obispado de
  Santander .
Laudar. Alabar. Sacrif. 182. Laudare.
Laydo. da. Jocoso, burlesco. Loetus.
  S. Dom. 648.
Lazdrar. Lo mismo que lazrar. Duel.
  24, 29.
Lazdrar. Pagar alguna cosa con cas-
  tigo. S. Lor. 36.
Lazrado, da. Part. pas. del verbo
  lazrar. S. Or. 6.
Lazrar. Padecer, sufrir, penar. S. Or.
  102, 105.
Lazroso, sa. La persona que padece
  mucho. Milag. 864.
Lebdado, da. Part. pas. del verbo
  lebdar o leudar; dícese de la ma-
  sa que ha fermentado. Sacrif. 77.
Lechiga. Lecho, cama. Lectum. S.
  Or. 127.
Lechigado, da. Encarnado, postrado
  en cama. S. Dom. 549.
Lechigal. Lecho, cama. S. Lor. 101.
Ledania. Letanía. S. Mill. 33.
Legado, da. Ligado, atado. Duel. 32.
Lege. Leche. Milag. 75. Cuando se
  escribió la palabra lege, la pronun-
  ciaban como leche; y leche, como
  la pronuncian ahora los portu-
  gueses.
Legon. Azada, azadón. Ligo. S. Dom.381.
Leido, da. Ledo, alegre. Loetus. Mi-
  lag. 448.
Lexar. Dejar. Laxare. S. Dom. 474.
Ley. Lee, presente indicat de leer .
  Sacrif. 37.
Leycion. Lección. Sacrif. 37.
Lhaçio. ia. Flaco, débil, enfermo.
  s. Mill. 257.
Lhantor. El que llora, triste, afligido.
  S. Mill. 355.
Librar. Acabar, perder. S. Dom. 359,542.
Liebdo, da. Fermentado, agitado,
  acalorado. S. Lor. 18.
Limnar. Umbral de la puerta. Limi-
  naris. Sacrif. 127.
Lisionado, da. El que ha recibido
  lesión. S. Dom. 549.
Livorado, da. Part. pas. del verbo
  livorar. Milag. 265.
Livorar. Herir, acardenalar a uno
  dándole golpes. Milag. 383.
Llecho, cha. Parece junto, de lectus,
  por collectus. Milag. 695.
Llecho. Lecho, cama. Milag. 695.
Lodor. Loor, alabanza. S. Dom. 349.
Loguer. Trueque, cambio. De locare.
  S. Dom. 144.
Loguer. Jornal, soldada, precio de
  algún trabajo. S. Mill. 226.
Lorigado. Soldado, hombre armado.
  Loricatus. S. MilI. 289.
Luçençia. Luz, resplandor. S. Dom.708.
Luen. Lejos. Sacrif. 138.
Luene. Lejos. Sacrif. 139. Longé.
Luengo, ga. Largo. Longus. S. Mill.128.
Luenne. Lejos. Milag. 110.
Lumne. Luz, por la vista de los
  ojos. S. Mill. 159. De lumine o
  de lumen. por transposición.
Lumnera. Lumbrera, luz, guía. Mi-
  lag. 290, 711. Luminaria.
Lumnoso. sa. Luminoso, resplande-
  ciente. Milag. 864.
Luz. Día. Loor. 30.

   

M  
Madrona. Lo mismo que matrona.
  Loor. 220.
Madurgada. Madrugada. Milag. 408.
Maes. Mas, pero. S. Mill. 80.
Maestria. Remedio, medicamento. S.
  Dom. 389.
Maguer. Aunque. Loor. 76.
Maguera. Aunque. S. Or. 138.
Maiadero. Majadero, mazo, martillo.
  S. Dom. 659. Esta voz sólo con-
  serva la significación metafórica,
  y tiene mucho uso.
Maiadura. Majadura, castigo. S.
  Dom. 430.
Maiella. Presa de carne. Duel. 165.
Maison. Casa, posada. S. Dom. 444.
  En francés maison.
Mala. En hora mala. Milag. 419.
Malaestrugo. Malvado, malaventura-
  do. S. Mill. 219.
Malastrugado, da. Desventurado,
  desgraciado. Sign, 52.
Malastrugo, ga. Desventurado. Loor.76.
Malato, ta. Enfermo. En italiano lo
  mismo. S. Dom. 477.
Maldigno, na (acaso maligno). Indig-
  no. Duel. 171.
Maleito, ta. Maldito. Maledictus.
  S. Mill. 52.
Malcra (acaso maleza). Maldad, pe-
  cado. S. Dom. 464.
Maletia. Enfermedad. S. Mill. 130.
Maleyto, la. Maldito. S. Mill. 183.
Malfadado, da. Desvepturado. Mi-
  lag. 510.
Malfetría. Obra mala, pecado. Mi-
  lag. 258.
Mal granada. Granada, fruta así lla-
  mada de Malogranatum. Milag.39.
Mallado, da. Parece majado, mata-
  do; aplicado a Abel. Sacrif. 195.
Maltraer. Maltratar. S. Dom. 160, 686.
Maltrecho, cha. Maltratado. S. Dom
  165.
Malvazo, za. Malvado, malo. Milag.
  593.
Malvezdad. Maldad, malicia. S. Mill.
  182.
Malvezead o malveztat. Lo mismo
  que malvezdad. S. Mill. 34.
Mamantar. Dar de mamar, dar le-
  che, dar el pecho. Duel. 9.
Man. La mañana. Mane. Duel. 159.
Manamano. Al punto, al instante.
  S. Mill. 130, 176, 328.
Manamaxiella. Puesta la mano en la
  mejilla, pensativo. S. Mill. 209.
  229.
Mançelloso, sa. Mancilloso, mancha-
  do. Sacrif. 90.
Mandado. Dicho, razón, respuesta,
  sentencia. S. Or. 95.
Mandar. Querer. Milag. 798, 805.
Manear. Tomar en la mano, mane-
  jar. Milag. 875.
Manetrar (acaso manetear o manea-
  tar). Maniatar, atar las manos.
  Milag. 889.
Manileva. Copia de frutos para el
  consumo. S. Dom. 449. Esta sig-
  nificación comprueba A I d r e t.,
  Orig., p. 180. Berganza, indic. de
  Vocab., dice que es tributo, y en
  este caso lo será de los frutos.
Manna. Esta palabra en algunos lu.
  gares, atendido el metro y rima
  de los versos, pide que se lea
  manera, cuya abreviatura es, y
  pasó a ser voz como si no fuera
  abreviatura, aunque Berceo la usó
  algunas veces como voz, y no co-
  mo abreviatura. S. Dom. 216. S.
  Mill. 188.
Manno, na. Grande. Duel. II.
Mano, na (acaso maño, o manno).
  Grande. Sacrif. 166. Magnus.
Manoderotero. Cierto instrumento
  músico. Milag. 9.
Mansedumne. Mansedumbre. S. Mill.113.
Manzaneda. Manzano. Milag. 4.
Maridado, da. Casado. Duel. 14.
Marras. Nombre de persona innomi-
  nada, Fulano, aquel. S. Mill. 206.
  Aunque aquí se usa de esta voz
  para denotar un sujeto de quien
  saben los que hablan algún suce-
  so particular, lo más común es
  usar de ella para traer a la me-
  moria el tiempo en que sucedió al-
  guna cosa notable y consabida de
  varios. En latín marra significa un
  instrumento de la agricultura, co-
  mo azada o azadón, y marroe,
  arum, los instrumentos de la agri-
  cultura. Antiguamente, cuando los
  labradores no pagaban las rentas
  el día estipulado, les quitaban o
  embargaban las marras; y como
  el día que se las quitaban era pa-
  ra ellos aciago y de suceso nota-
  ble, de allí se derivaría a nosotros
  el decir en semejantes ocasiones :
  el día de marras, la noche de ma-
  rras. También parece que le vino
  de aquí al verbo marrar la signifi-
  cación de faltar, hacer falta.
Martiriar. Martirizar, castigar, mor-
  tificar. S. Mill. 32. S. Or. 17.
Maslo. Macho, masculino. Sacrif.
  146. En francés masle.
Matarral. Matorral. S. Mill. 27, 50.
Matiera. Materia. En francés matie-
  re. S. Or. 89.
Matinada. Maitines. S. Or. 107.
Matinal. Lo tocante a la mañana. S.
  Mill. 361.
Mayson. Casa, posada, pueblo. S.
  Mill. 189.
Mazaneda. Manzano. Milag. 4.
Meaia. Cierta moneda pequeña y de
  poco valor; dos valían lo mismo
  que un pipión. S. Mill. 2, 423,
  424. El poeta la tomó por lo mis-
  mo que pipion.
Meatat. Mitad. S. Or. 117. S. Mill.39.
Media. Mitad. S. Mill. 389.
Medianero, ra. Cualquiera cosa que
  esté en medio de otras. Sacrif. 8.
Medias. (Las). La mitad. S. Mill.370.
Melado, da. Dulce, meloso. Melitus.
  S. Dom. 121.
Melius. Cosa mejor. Es puramente
  latina. Sacrif. 141.
Mello. Meollo, medio. Sacrif. 84.
Membre. Mimbre. S. Dom. 148.
Mellar. Tratar. Por lo común se ha-
  lla mal menar, o malmenar, por
  maltratar, despreciar. En francés
  mener. S. Mill. 169. Sacrif. 110.
Mencal. Parece medicamento, medi-
  cina, de Menge, que era médico y
  cirujano; y mengía, medicina. S.
  Dom. 563.
Mendigador. Mendigo, el que men-
  diga. Milag. 397.
Menge. Médico, cirujano. S. Dom.
  389. Milag. 761.
Mengear. Curar, medicinar. S. Mill.20.
Mengia. Medicina, medicamento. S.
  Mill. 20, 339. S. Dom. 389. Duel.112.
Menuzado, da. Menudo, desmenuza-
  do. Sacrif. 112.
Mercadero. Mercader. Milag. 683.
Mercado. Negocio, contrato, obliga-
  ción. Milag. 670.
Mercadura. Mercaduría. Mercatura.
  S. Lor. 36.
Mesellador. Miserable, infeliz, des-
  graciado; acaso de misellus. S.
  Dom. 345.
Mesiello, lla. Miserable. De misellus.
  Milag. 471.
Mesnada. Ejército, muchedumbre de
  gente, pueblo. Sacrif. 67.
Mester. Obra, trabajo, ocupación. S.
  Or. 10.
Mesura. Cortesania, compostura, gra-
  cia. S. Dom. 383.
Meter. Poner. Mittere. En francés
  metre. S. Lor. 5.
Meter mientes. Poner cuidado, aten-
  ción. S. Mill 1.
Meter por plazo alguna cosa. Dife-
  rirla para tratar de ella en adelan-
  te, en algún tiempo señalado. Ml-
  lag. 227.
Meydia. Mediodía. S. Mill. 380.
  Duel 31.
Mezclar las feridas. Herirse unos a
  otros. S. Mill. 434, 436.
Mienno, na. Mío, mía. Milag. 669. S.
  Dom. 241. En francés, mien, mien-
  ne.
Mientes. (V. Meter mientes).
Migero. Rato, espacio corto de tiem-
  po o lugar. Viene de milliarium
  que es milla, espacio corto de lu-
  gar o de distancia. Sacrif. 42.
  Sign. 55.
Milgrana. Granada. Llamóse así por
  los muchos granos que tiene esta
  fruta. S. Dom. 675, 689.
Mil grano. Granado, árbol que pro- 
  duce milgranas. Milag. 4.
Mintroso, sa. Mentiroso. Sacrif. 90.
Miraglo. Milagro. S. Mill. 109. De
  miraculum la formación natural
  era miraglo: milagro es corrup-
  ción cometida por transposición de
  letras.
Miration. Admiración. S. Dom. 538.
Mirazon. Admiración, milagro. Mi-
  lag. 37.
Misacantano. Presbítero, sacerdote.
  S. Dom. 42. Ahora sólo se llama
  así el que dice o canta la primera
  misa.
Mision. Esfuerzo, conato, empeño.
  Milag. 627.
Mision. Fama, crédito. S. Mill. 225.
Míso. Puso; de meter. S. Mill. 460.
Modrar. Hurtar, robar. S. Mill. 271.
Mollura. Blandura. S. Or. 128.
Molsa. Parece lana o pluma del col-
  chón. S. Or. 117. Díjose de mul-
  sum, por la blandura y suavidad,
  y por la mismo que mollura. En
  lemosin equivale a musgo.
Monedera. Matraca, instrumento que
  servía para despertar y avisar a
  maitines. Viene de monitoria, y
  así monedera es como si dijéra-
  mos avisadera. Milag. 290.
Mongía. Monasterio. Milag. 281.
Montisia. Montaña, desierto. S. Mill. 252.
Monumento. Sepulcro. S. Dom. 543.
Morador. Lo mismo que moradora.
  S. Or. 73.
Mordí. Mordie, mordia. S. Dom.
  337.
Moriscado, da. Moruno. S. Mill. 452.
Mormorio. Murmuración. S. Dom.447.
Moro. Lo mismo que gentil, pagano,
  romano. Duel. 31, 32, 56. Sacrif.
  50, 52. S. Lor. 76. Sánchez no en-
  tiende por qué el poeta dio este
  nombre a los soldados romanos y
  ministros de Poncio Pilatos que
  ejecutaron la sentencia de azotes
  y cruz en nuestro Redentor.
Mortario. Mortero. Mortarium. Sa-
  crif. 86.
Moyar los lagremales. Verter lágri-
  mas, llorar. S. Or. 201.
Mozarabia. Gente mozárabe. Milag.
  421.
Mozo, za. Muchacho, niño. S. Dom.
  13. Viene de mustus, que significa
  cosa nueva y tierna; y mustum,
  por antonomasia, significa el mos-
  to o vino nuevo. El adjetivo mus-
  tus se halla aplicado a personas
  y animales, como virgo musta,
  agna musta. Sin perder la signi-
  ficación, la palabra mustus mus-
  tun, pasó a mosto, y ésta a mozo,
  convertida la st en z, como sucede
  en Basta, que se convirtió en Ba-
  za, como Astigis, de donde se di-
  jo Ecija; como Zaragoza, de Cae-
  saraugusta, Zúñiga de Stúñiga, etc.
Mudado, da. Prestado. De mutuatus.
  S. Lor. 68.
Mudado. Vestido. S. Mill. 241.
Mudadura. Muda de ropa. S. Dom.
  480.
Mudar. Prestar. Milag. 631. Mutuare.
Muebda. Movimiento, impulso. S.
  Dom. 119. S. Mill. 411. Motus. Es
  un sustantivo que debería ser ,
  movida, como corrida, caída, par-
  tida y otros.
Mueda. Lo mismo que muebda. S.
  Mill. 387. Milag. 727.
Muedo. Modo o mudanza de tono
  en la música. Modus. Milag. 29.
Mueso. Bocado, herida. Loor. 77.
  Morsus.
Murera. Pelea, batalla. Loor. 19.
Musar. Esperar, aguardar a la puer-
  ta para entrar. S. Or. 195. Viene
  del verbo mussare, que significa
  murmurar, gruñir, hablar en voz
  baja. Parece que Berceo tuvo aquí
  presente lo que dijo el poeta del
  zumbido o murmullo de las abejas
  a la entrada de la colmena. Mus-
  santque oras et limina circum. 4.
  Georg. 188.
Muzlemia. Gente mora. S. Mill. 417.
  S. Dom. 663.

N   

 
Nado, da. Nacido. S. Dom. 388, Na-
  tus.
Nana. Niña, ,hija. Duel. 174.
Násco. Nació. S. Mill. 360. Pruébase
  con el verso de esta copla que nás-
  co debe tener el acento en la pri-
  mera sílaba.
Natura. Linaje, parentesco. Milag.
  630.
Negrado, da. Negro. S. Or. 21.
Negral. Negro. Sacrif. 187.
Nemiga. Enemiga, daño, maldad
  pecado. S. Mill. 387. Milag. 185,
  403.
Niego. Poner por niego. Negar. S.
  Dom. 179.
Ninna. Niña. S. Or. 27.
Ninno. Niño. Loor. 37.
Ninuelo. Diminutivo de niño, niño
  pequeño. Sacrif. 199.
Nobleza. Alhaja, adorno. Sacrif. 109.
Nocir. Dañar. Nocere. S. Mill. 223.
Nodiçia. Noticia, conocimiento. S.
  Mill. 164.
Nodrido, da. Críado, educado. S.
  Dom. 347. Nutritus.
Nodriz. Madre. Nutrix. S. Mill. 19.
Nomnadia. Nombradía, nombramien-
  to. Milag. 706.
Nomnar. Nombrar. Nominare. Sa-
  crif. 14, 197,
Nomne. Nombre. Sacrif, 1.
Nomneçiello. Diminutivo de nomne:
  nombrecillo. S. Dom. 613.
Novielo. Novillo. Sacrif. 20.
Nuçir. Dañar. Nocere. S. Mill. 202.
Nudriçion. Crianza, enseñanza. Nu-
  tritio. S. Mill. 21.
Nudrir. Criar, enseñar, instruir. Nu-
  trire. S. Lor. 3.
Nul, la. Ningún, ninguno. Sacrif. 19.
  S. Lor. 25.
Nunqua. Nunca. S. Mill. 101.
Nuvada. Nube, humareda. Sacrif. 112.

O   

 
Oblada, Oblata. Sacrif. 165. Viene
  del plural oblata, por las cosas ofre-
  cidas.
Oblidar. Olvidar. Este verbo, como
  otros muchos, se formó del parti-
  cipio oblitus. Después. por trans-
  posición de letras se introdujo oi-
  vidar. S. Dom. 212. S. Mill. 11.
Oblido. Olvido. Nombre formado de
  ablitus, como el verbo oblidar.
  Duel. 80.
Obrada. Oblata. Mudada la l en r.
  Sacrif. 100.
Obrada. Obra. Operata. Duel. 157
Ocasionar. Matar. De ocasión. muer-
  te. Milag. 195. V. Ocasion en el
  índice del Poema del Cid.
Odir. Oir. S. Mill. 261, 280.
Offrir. Ofrecer. Sacrif. 73.
Ofiçiero. Oficio, acto de oficiar. S.
  Dom. 220.
Ofrenda. Lo mismo que ofertorio
  Sacrif. 59.
Ofresado, da. Galoneado, bordado
  labrado de oro. S. Dom. 232.
Oianza. Odio, fastidio. Debería decir
  odianza; pero se suprimió la d,
  como en otras muchas voces. S.
  Dom. 133.
Oieras. Ojos. Duel. 12.
Ojalaton. Cierta tela para vestidos.
  S. Dom. 232.
Oliva. Aceituna. S. Or. 141. Diósele
  al fruto el nombre del árbol.
  Tiene uso en Aragón.
Ome. Hombre. S. Or. 12. Debe escri-
  birse ame con vírgula, como se
  halla comúnmente en los códices
  antiguos; porque la vírgula denota
  abreviatura o defecto de la n, de-
  biendo leerse omne, que sincopa-
  do, viene del ablativo homine, co-
  mo lumne de lumine: namne, de
  namine, etc. Algunos, leyendo esta
  palabra como si no tuviera vírgu-
  la leyeron ome, que es la lección
  que más ha prevalecido: otros,
  atribuyeron la virgula a la e, le-
  yeron omen, como los portugue-
  ses pronuncian este vocablo, y se
  halla también en algunos códices
  castellanos. Pero la primitiva y
  verdadera lección es omne, como
  se halla algunas veces con todas
  sus letras. (V.).
Omne. Hombre. S. Dom. 234. Sa-
  crif. 61, 197. Esta palabra, que
  también se halla en el poema de
  Alejandro, declara la abreviatura
  de ome.
Onçeia. Uña. Milag. 364. Viene de
  ungella, uña pequeña.
Onçeias. Las uñas. Veynt onçeias,
  esto es, pies y manos según el es-
  tilo del poeta. Milag. 331. S. Mill.
  124.
Ond. Dónde, a dónde, de dónde. S.
  Dom. 383. Unde.
Ont. Lo mismo que Ond. Sacrif. 29.
  S. Mill. 77.
Onzeia. (V. Onçeia).
Onçino. (Véase Encino y Ocino).
Oradero. Oratorio. S. Mill. 484. N6-
  tese que muchas voces en su for-
  mación se apartaron del latín, de
  donde nacieron, y después se vol-
  vieron a él.
Orado, da. Dorado. Auratum. Milag.
  369.
Oraie (en francés orage). Tempestad,
  borrasca. De aura. Milag. 589.
Oras. Adverbio que significa unas
  veces, y cuando se repite, otras
  veces. Milag. 887.
Orellada. Orilla, extremo de alguna
  cosa. Sacrif. 246. Milag. 433.
Orellano, na. Lo que está a la orilla.
  Sacrif. 89.
Organar. Cantar. Milag. 26, 43.
Oriella. Orilla, extremo. Sacrif. 240.
Oríella. Airecillo, viento. Aura. Mi-
  lag. 591.
Ostal. Posada, habitación. S. Mill.
  27. En francés hótel.
Ovi. Hube, tuve. S. Or. 103. Loor.
  178.
Oya. Oiga. De oír. Sacrif. 37.
Ozino. Garfio, clavo encorvado. Un-
  cinus. S. Dom. 468. Acaso debe
  leerse onzino, entendida una vir-
  gulita sobre la o primera.

P  

 
Padir. Padecer. Pati. Duel. 73.
Padir. Permitir. Pati. Milag. 511.
Pagado, da. Pacífico, tranquilo. Mi-
  lag. 589.
Pagamento. Contentamiento, placer.
  S. Or. 45.
Pagamiento. Contentamiento, placer.
  S. Or. 65.
Palaçiano, na. Cortesano festivo. S.
  Dom. 485.
Paladar. Figuradamente los labios, la
  boca. Milag. 585.
Paladares (Rezar entre los). Rezar
  secretamente, summissa voce. Sa-
  crif. 236.
Paladino, na. Claro, inteligible. De
  pálam. S. Dom. 2. Sacrif. 78.
Palancada. Golpe dado con palanca,
  o palo grande. Milag. 890.
Pallio. Capa: pallio cabdal; capa
  magna o pluvial. Sacrif. 110.
Palmada. Palmo. Milag. 408.
Palomba. Paloma. Sacrif. 7. S. Or.
  30.
Palombar. Palomar. S. Or. 37.
Palombiella. Diminutivo de palomba,
  paloma pequeña. Milag. 600.
Pan de trigo. Tomado en sentido es-
  piritual y místico, es lo mismo
  que Cristo. Milag. 659.
Panno. Paño, vestido. S. Or. 20.
Papear. Hablar sin conocimiento.
  Parece que se tomó de los niños
  que empiezan a hablar diciendo
  papa. S. Dom. 143.
Parçir. Perdonar. Parcere. S. Mill.
  391 .
Pareçer. Descubrirse, verse, registrar-
  se. S. Mill. 60.
Parentero, ra. Parece alborotador,
  amotinador. S. Dom. 748.
Parés, Pared. Paries. Sign. 6.
Pariçion. Parto. Loor. 25.
Parientes. Padres. Parentes. S. Mill.
  345. S. Or. 7.
Parizon. Parto. Loor. 33.
Parlatorío. Locutorio, lugar destina-
  do para hablar. S. Dom. 447.
Partida. Parte, lugar. Sacrif. 89.
Partida. Parte, porción. S. Mill. 78.
  590.
Partonero o parzonero. Partícipe,
  participante. Sacrif. 128.
Pasada. Paso, medida que se toma
  del andar. S. Or. 181. Milag. 470.
Pasamiento. Muerte, tránsito. S. Or.
  118. S. Mill. 115.
Pasar. Morir. S. Or. 140, 169.
Paschua cabdal. Pascua de Resurrec-
  ción. Loor. 55.
Pascor. Pascua. S. Mill. 143.
Pascua cabdalera. Pascua principal,
  mayor, de Resurrección. Sacrif.
  146.
Pascua Mayor. Pascua de Resurrec-
  ción. Sacrif. 160.
Pastrija. Bagatela, cosa de poca mon-
  ta. Milag. 647.
Pastura. Pasto, doctrina. Milag. 49.
Peanno (acaso penno). Alhaja, ador-
  no. Pignus. S. Or. 20.
Pecado. Diablo, demonio. S. Mill.
  51. 191.
Pecador. Lo mismo que pecadora.
  Milag. 527.
Pecadriz. Pecadora. Peccatrix. Milag.
  783.
Pecatriz. Pecadora. Peccatrix. S. Dom.
  57.
Pecha. Pecho, tributo. S. Or. 2.
Pechar. Pagar, tributar. S. Mill. 241.Pechugal. Pectoral, insignia pontifi-
  cal que se lleva al pecho. Sacrif.
  170.
Peidro. Pedro. Loor. 126.
Pelaza. Desgracia, infortunio. Milag.
  593.
Peloigo. Pellizco. Milag. 246. De pe-
  llis o de pelliceus, cosa pertene-
  ciente a la piel, en la cual se dan
  los pellizcos. 
Pella. Pelota. Traer a pella a algu-
  no, mortificarle, burlarse, jugar
  con él como con pelota. Pila. Mi-
  lag. 256.
Pemazo. Parece especie de cerote.
  S. Dom. 687.
Pender. Colgar, ahorcar. Milag. 906.
Pendudo, da. Colgado, ahorcado. Mi-
  lag. 906.
Peonçiello. Diminutivo de peón, ni-
  ño que empieza a andar por si.
  S. Dom. 19.
Pepion. Moneda de poco valor. Mi-
  lag. 132.Plegadizo, za. Allegadizo, arrimadi.
  zo. Duel. 183.
Plegar. Llegar. Milag. 194. S. Mill.
  146.
Pleitear. Ajustar, concertar, tratar ,
  obligarse. S. Dom. 357.
Pleitesia. Lo mismo que pleito. Mi-
  lag. 669.
Pleito. Cuento, caso, asunto. Duel.
  44.
Plenero, ra. Plenario, lleno, perfec-
  to. Plenarius. Sacrif. 119.
Pletesia. Lo mismo que pleitesia. Mi-
  lag. 802.
Plorar. Llorar. Plorare. s. Dom. 392.
Pluia. Lluvia. Pluvia. S. Mill. 483.
Plus. Más, significando comparación
  y exceso. S. Dom. 230. S. Mill. 15.
  Es puramente latina, como en
  francés.
Poblamiento. Pueblo, población. S.
  Mill. 116.
Pocazo, za. Pequeño. Milag. 593.
Pocazuelo, la. Diminutivo de pocazo.
  Sacrif. 175.
Poco, ca. Pequeño. S. Dom. 230.
Podió. Pudo. Es regular de poder.
Pudo, es irregular. Sacrif. 218. S.
  Mill.77.
Poncella. Lo mismo que puncella,
  por doncella, virgen. Milag. 117 ,
  327. 
Poner mientes. Poner cuidado, aten-
  ción. S. Or. 16.
Popar. Resistir, oponerse, negar. S.
  Mill. 251.
Poquielleio. Diminutivo de poquie-
  llo. Milag. 544.
Poquiello, lla. Diminutivo de poco.
Pequeñito, poquito. S. Or. 27.
Pora. Para. S. Mill. 487. S. Dom.
  229.
Porcalzo. Manera, modo. Milag. 142.
Porcaszar. Parece trabajar. S. Dom.
  217.
Porfazo. Afrenta, agravio. S. Mill.
  270. S. Or. 125.
Porficar. Porfiar. S. Lor. 70.
Porfidia. Porfía. S. Mill. 195.
Porfijado, da. Prohijado, del verbo
  profijar, prohijar. Sacrif. 221.
Poridadero. El que guarda poridad,
  secreto. S. Dom. 251.
Porque. Aunque. Milag. 365, 753. S.
  Dom. 186. Sacrif. 132.
Porrás. Pondrás. De poner. S. Mill.
  87.
Porré. Pondré. Milag. 658.
Portegado. Pórtico, atrio. Milag. 338.
Portera. Criada, sierva, mandadera.
  Sacrif. 156.
Postiella. Postilla, trabajo, deshonra.
  S. Mill. 372.
Poyal. Poyo, lugar alto. S. Mill. 58,
  60.
Pradal. Prado, pradera. Milag. 610.
Precadido, da. Espeso, oscuro. S.
  Dom. 69.
Preda. Robo. Milag. 199. Es latina.
Pregaria. Plegaria, ruego, oración. S.
  Mill. 354.
Premia. Opresión, esclavitud. Sacrif.
  218.
Prender mudado. Tomar prestado.
  Milag. 628.
Prennedat. Preñez. Loor. 24.
Presear. Darse priesa. S. Dom. 574
Presura. Ahinco, porfía. S. Mill. 239.
Presura. Priesa, aceleración. S.Mill.439.
Prieçes. Preces. S. Dom. 607.
Primado. Patrón. S. Mill. 422.
Primas (a las primas). La primera
  vez. S. Dom. 216.
Primería. Principio. S. Or. 3.
Prioría. Priorato. S. Dom. 168.
Priso, sa. Participio de prender, por
  tomar. S. Mill. 160.
Priso. Pretérito irregular de prender
  por tomar: tomó. S. Mill. 240
Privado. Presto, luego. De prius. S.
  Dom. 38. S. Or. 10.
Privado, da. Aplicado a la misa, sig-
  nificaba la misa primera, llamada
  de prima. S. Dom. 566.
Pro. Tomado como adjetivo, es lo
  mismo que honrado, útil, impor-
  tante. S. Mill. 111.
Prodero, ra. Provechoso. Loor. 126.
Promiso. Prometió. Promissit. S. Mill.
  460.
Proveza. Provecho, aprovechamiento.
  S. Dom, 39. De profectus.
Prostrado. da. Postrado. Prostratus.
  Sacrif. 165.Prunada. Caída, desgracia. Loor.
  223.
Psalteriado, da. Instruido en el sal-
  terio, el que sabe los salmos. S.
  Mill.22.
Pudiente. Hediondo, fétido. S. Dom.
  698. Putens.
Pudio. Pútido, hediondo. Putidus.
  Duel. 87.
Pudir. Heder. S. Mill. 184. Putere.
Pudor. Hedor. Milag. 112. Putor.
Pueblos. Gentes, habitantes, morado-
  res. Milag. 698, 785.
Pues. Después. Sacrif. 58. Post.
Puesta. Canasta, espuerta, cesta. S.
  Dom. 148.
Puel. Puede. Milag. 202. En francés
  antiguo Puet.
Pugesada. La cantidad de alguna co-
  sa que valía un pugés. S. Mill.332.
Puies (puges). Moneda francesa pe-
  queña, de muy corto valor. Milag.
  666. Pogesa y pugissa, monetae Ga-
  llicae minutioris species. Du Cange,
  Glosar. Llamábase pour geoise, y
  corría en tiempo de San Luis RI-
  chalet.
Puiar, pujar, puyar. Subir. S. Mill.
  661. S. Or. 38, 40, 50.
Puio, ia. Subido, levantado. S. Or.
  41.
Punnada. Puñado. Sacrif. 112.
Pun ella. Doncella, virgen. Loor. 29.
Punta. Punzada, dolor, desazón. Duel.
  126.
Puntada. Punto, momento, cortísimo
  rato. Duel 160. .
Putanna. Puta, ramera. Milag. 222.

Q   

 
Qa. Ca, porque. Quia. Duel. 89, 90.
Qua. Lo mismo que ca. Duel. 135.
  Quia.
Quant. Cuando. S. Mill. 68, 410.
Quanto. Cuándo. Milag. 790.
Quedar. Cesar. S. Dom. 554.
Queita. Cuita. Duel. 22.
Queque. Desque, luego que. S. Dom.
  616.
Quessa. Queja. Milag. 532, 632.
Quessarse. Quejarse. Milag. 583.
Queta. Cuita. Duel. 18.
Qui. Quién, el qué, quiénes. S. Dom.
  384. S. Mill. 1. S. Or. 31.
Quilma. Saco, costal, talega. Milag.
  548.
Quirolas. Parece regocijo, diversión,
  juego de manos. Milag. 700.
Quisque. Cada uno. Sacrif. 8. S.
  Mill. 78.
Quita ion perentoria. Muerte, último
  término. S. Dom. 491.
Quomo. Cómo. Quomodo. Duel. 133.

R   

 
Rabia. Pena, dolor. Duel. 35.
Rade (Pasar las rades de Ortoya).
  Pasar muchos trabajos. S. Dom.
  223. Acaso Ortoya, dice Sánchez,
  es algún río en que hubo barcas
  peligrosas y difíciles de pasar , y
  redes se dijo de rates, pero nos-
  otros al corregir el texto hemos
  impreso a pasar ovo de orto ya las
  rades, por lo cual orto equivale a
  principio, juventud, primeros años,
  de ortus, nacimiento u origen.
Radio, ia. Errado, perdido. Milag.
  230.
Radio. (V. Andar en radio).
Rancar. Arrancar. S. Dom. 379.
Rancon. Rincón. Sacrif. 17.
Rastrapaia. Rastrapaja, arrastrapaja;
  es voz de desprecio, como metesi-
  llas, etc. Milag. 273.
Raval. Arrabal. S. Mill. 388.
Razonidad. Habla, facultad de razo-
  nar. S. Dom. 14.
Recadía. Recaída, reincidencia, por
  transposición. S. Dom. 350.
Reçentar. Renovar, refrescar, resuci-
  tar. Milag. 289.
Recombrar. Recobrar. S. Dom. 348.
Recudir. Responder, satisfacer Sa-
  crif. 42.
Redmanga. Red en forma de manga
  para pescar. Milag. 346.
Redor. Alrededor. S. Or. 44, 141.
Refaçio. Rehaz, terco, porfiado. Mi-
  lag. 200.
Refaçio. Necesitado. S. Mill. 257.
Referir. Herir. S. Or. 60.
Referir. Ahuyentar. S. Mill. 6, 7.
Refertar. Andar en reyertas, zaherir.
  Loor. 69.
Refez. Vil, villano. Duel. 170.
Refez. Mal, con dificultad. S. Dom.
  702.
Refez mientre. Con dificultad. S.
  Mill. 247.
Refierra (acaso refierta). Desaire,
  mala razón. S. Lor. 57.
Refitor. Refitorio de convento. S.
  Dom. 380.
Regaial. Arroyo. S. Dom. 230.
Regajo. Arroyo. Sacrif. 74.
Regnado. Reinado. S. Or. 44.
Regnar. Reinar. Sacrif. 1.
Regunçerio. Relación, narración. Mi-
  lag. 709. S. Lor. 17.
Regunzar. Contar, referir. Duel. 130.
  Milag. 659.
Rehez Bajo, vil. S. Mill. 296.
Rehez. Bien, fácilmente. S. Dom.
  662. Milag. 465, 728.
Reigna. Reina. Formóse de Regina
  por transposición de letras, y guar-
  daba siempre acento agudo en la
  penúltima, como en latin. Milag.
  515, 523.
Relumbror. Resplandor. S. Or. 122.
Remasaja. Reliquia, lo remanente, lo
  restante de alguna cosa. Loor. 122.
Remánso. Remaneció, quedó. S. Mill.
  198.
Remazado. da. Remachado, de rema-
  zar. Duel. 150.
Remembrador. La persona que se
  acuerda o tiene alguna cosa en la
  memoria. Milag. 866. Este nom-
  bre verbal, y otros semejantes aca-
  bados en or, se hallan con esta
  terminación frecuentemente en es-
  tas poesías, aplicados a sustantivos
  femeninos.
Remorado. Detenido, contemplativo.
  En otro códice se lee remoiado,
  que será lloroso. Sacrif. 176.
Ren. Cosa. Es tomado del acusativo
  rem. Milag. 195, 293.
Rencon. Rincón. S. Or. 21.
Renda. Renta. Sacrif. 104.
Render. Dar, volver. En francés 
  randre. S. Dom. 551.
Repaire. Reparo, consuelo, alivio.
  S.Dom. 243.
Rependençia. Pleito, contienda. S.
  Mill. 210.
Rependirse. Arrepentirse. Loor. 113.
Repentençia. Lo mismo que repen-
  dencia. Sign. 74.
Repoyar. Repudiar, rechazar. Sacrif. 52. 
  S.Mill. 430. Repudiare.
Respendo. Rebuzno, relincho.   Duel. 50.
Reteller. Contener, representar, significar.
  Sacrif. 245.
Retraer. Contar, referir, publicar. S.Mill. 31,
  322.
Retrecha. Falta, maldad. S. Or. 12.
Revellado, da. Levantado, patente. S Mill.292.
Revellar. Rebelarse, resistirse, levantarse.
  S. Lor. 76.
Revisclar. Despertar, volver en sí,
  resucitar. Duel. 111. Milag. 749.
  S. Mill. 380.
Revoltor. Revolvedor. S. Dom. 768..
Riba. Ribera. Ripa. Milag. 47.
Ribar. Arribar. Adripare, que es llegar
  a la ribera. Glosar. Milag. 681.
Ribar. Subir, ir arriba. S. Or. 43.
Ribero. Montecillo, ribazo, Milag.
  104.
Rictad. Honra, provecho. Milag. 158.
Rima. Poesía, obra rimada. Duel 1.
Rioaducho, cha. Pareceadvenedizo,
  allegadizo. Duel. 183.
Riso, Rió. Rissit. Es irregual de reír.S. 
  Mill.222.
Roba. Robo, rapiña. S. Dom. 466.
Robrar. Roborar, fortificar, validar.
  Milag. 842.
Roder. Roer. Rodere. Duel. 165.
Roido. Noticia, voz, fama. S. Mill.
  139. Facerse roido era publicarse,
  correr la fama de algún hecho. S.
  Dom. 671.
Romanzar. Poner en romance, tradu-
  cir de otra lengua algún escrito a
  la castellana. S. Or. 2.
Romaz (Romanz). Romance, idioma
  castellano. S. Dom. 2, según el có-
  dice de la Academia de la Histo-
  ria. S. Lor. 1. En esta voz falt
  sobre la a la virguilita que hace
  veces de n, por descuido de los
  copiantes; lo cual se nota en otras
  muchas voces.
Romeo. Romero, peregrino. Díjose
  del que iba a Roma. Romaeus. 198.
  204.
Rossennol y Rosennnor. Ruiseñor. Mi-
  lag. 30.
Rostro. Pico, aguijón. Sign. 39.
Rostroio o restroio. Rastrojo. Sacrif.
  156.
Rota. Instrumento músico descono-
  cido, dice Sánchez; acaso tenía al-
  guna rueda que se movía con ma-
  nubrio, y hería las cuerdas como
  la gaita de los ciegos. Duel. 176.
  Rocta, rota, rotta. Glosar.
Ruçiada. Rocío. Milag. 249.

S  

 
Sábado (Tener el Sábado). Guardarle
  como fiesta. Duel. 159.
Saber mucho de bierba. Tener gran
  loquela. Sacrif. 243.
Sabor. Gusto, placer, deleite. Loor .
  214.
Saborgado, da. Deseoso, ansioso. Mi-
  lag. 838.
Saborgado, da. Part. pas. del verbo
  saborgar.
Saborgar. Llenar de sabor, de dul-
  zura y deleite. S. Or. 139.
Sabudo, da. Sabido, declarado, ma-
  nifiesto. S. Doro. 627.
Sacramiento. Sacramento, la acción
  de consagrar. Sacrif. 176.
Sadahina. P a r e c e aborrecimiento,
  enojo, enfado. Acaso debe leerse
  sad ahina, por muy presto; y esto
  es conforme con el contexto co-
  gieron sad ahina, esto es, fuéron-
  se luego. Milag. 278.
Sagramiento. Sacramento, sacrificio.
  Sacrif. 5.
Salado, da. Aplicado al agua, es lo
  mismo que bendito. Llamóse así
  porque para bendecir el agua se le
  echa sal. S. Dom. 348.
Salespaçio. Lo mismo que salispacio.
  S. Mill. 268.
Salispaçio. Usado con los adjetivos
  buen o mal, significa buen o mal
  rato, buen o mal recado, buen o
  mal pagado, etc. Sacrif. 79.
Sailiero. Saliere. S. Or. 103. (V. Tor-
  náro).
Salteriado, da. Part. pas. del verbo
  salteriar .
Salteriar. Instruir a uno en los sal-
  mos. S. Dom. 38.
Salmedat. Salvación. Loor. 199.
Salma. En el templo de Salomón era
  el lugar destinado para los sacer-
  dotes y ministros del templo, co-
  mo ahora el presbiterio. Sacrif. 17.
Sancta Sanctorum. En el mismo tem-
  plo era el lugar destinado para el
  summo sacerdote, como ahora el 
  sagrario. Había también atrio para
  el pueblo, como ahora el cuerpo
  de la iglesia. Sacrif. 17.
Sanctificar. Signar, hacer los signos
  en la misa. Sacrif. 97.
Sanctiguarse. Admirarse. Milag. 605.
  Tomóse este verbo de la acción
  de santiguarse cuando se ve u oye
  cosa de admiración.
Sangne. Sangre. Sincopado del abla-
  tivo sanguine. Sacrif. 16.
Sangrientar. Ensangrentar. Duel. 31.
Sanguar. Santiguar. S. Or. 176.
Sannoso, sa. Sañoso, lleno de saña.
  Milag. 560.
Se. Lo mismo que si, condicional.
  Sacrif. 118.
Secundo, da. Segundo. Sacrif. 154.
  Secundus.
Secundo. Según. S. Mill. 2. Secun-
  dum.
Sede. Sed, gana de beber. Duel. 38.
Sedie. Lo mismo que había, estaba,
  de seer, o seder. Sacrif. 9.
Seer. Ser. S. Dom. 388.
Segudar. Seguir, de sequutus. Milag.
  382. Echar, arrojar. S. Dom. 334.
Segunt. Según. Este adverbio es de
  segundo, apocopado, mudada la d
  en t. Secundum. S. Or. 4.
Sei. Se, imperativo de seer, o ser.
  Milag. 310.
Seiello. Sello. Sigillum. Milag. 710
Semeianza. Sementera. Sacrif. 132.
  En otro códice, semienza, que es
  mejor lección.
Semeiar. Parecer. S. Dom. 298.
Semient. Simiente, semilla. S. Mill.
  77.
Semienza. Sementera. S. Mill. 37.
Semnada. Sembrado, heredad sem-
  brada. S. Dom. 469.
Semnar. Sembrar. Es síncope de
  seminare. Sacrif. 41. S. MilI. 37.
Sen. Sentido, juicio, prudencia. Mi-
  lag. 225, 707.
Senado, da. Sensato, cuerdo, juicio-
  so. S. Dom. 114. Milag. 183.
Sençido, da. Parece adornado, her-
  moseado. Milag. 2.
Sendio, ia. Lo mismo que sandio,
  sencillo, poco avisado. Milag. 646,
Sennal. Señal, bandera, estandarte-
  S. Mill. 455.
Sennera. Sementera. Acaso semnera.
  S. Mill. 173.
Sennero, ra. Solo. Sacrif. 135.
Sennor. Señor. Senior. S. Or. 18.
Senzido, da. Lo mismo que sencido.
  S. Mill. 389.
Seo. Soy, estoy, de seer. Milag. 689.
Sepelir. Sepultar. Sepellire. S. Or.
  182.
Sequiere. Conjunción disyuntiva, lo
  mismo que o. Sacrif. 117.
Seranil. Cierto instrumento de hie-
  rro cortante. Milag. 155.
Sergenta. Criada, sirvienta. S. Mill.
  154.
Serora: Soror, monja, hermana. S.
  Or. 123.
Servidumne. Servidumbre. S. Mill.
  371.
Sex. Seis. Es latina. Sacrif. 8.
Seyia. Silla, asiento, residencia. S.
  Dom. 45. Acaso seisa o seiza.
Seze Seis. S. Mill. 474.
Si. Así. Sic. S. Lor. 59.
Sibelque. (V. Siuuelque).
Sied. Silla, asiento. Sacrif. 22.
Siella. Silla. S. Or. 137, 89, 90.
Sierva. Serba, pera silvestre, áspera.
  Duel. 35.
Siesto. Sitio, lugar, reposo. S. Dom.
  250, 540. S. Mill. 215. Milag. 719.
Siet. Sede, silla, cátedra. Milag. 313.
Signa. Señal. S. Or. 168.
Significançia. Significación. Sacrif.79.
Sin. Sino. Milag. 570.
Sine. Sin. Sacrif. 56.
Sines. Sin. S. Mill. 376.
Sire. Señor. Milag. 650.
Siuuelqual. Cualquiera, así como
  quiera, para denotar una cosa co-
  mún y ordinaria y de poca estima;
  y así cuando el poeta dice: non
  est esti tesoro de preçio siuuelqual:
  y non fue esti miraclo de preçio
  siuuelqual, denota que así el teso-
  ro como el milagro fueron no de
  una estimación cualquiera y ordi-
  naria, sino extraordinaria y gran-
  de. S. Mill. 84. Milag. 179.
Siuuelquando. Cuando quiera, para
  siempre. Dice el poeta que ma-
  guer que se denueden (los Reyes
  de Judea) regnará (el Mesías) siu-
  uelquando. Loor. 35.
Siuuelque. Cualquier, un cualquier.
  S. Dom. 272. Sacrif. 235. Estas vo-
  ces que son muy raras en nuestra
  lengua y acaso nadie las habrá
  usado sino don Gonzalo de Ber-
  ceo, parecen formadas del verbo
  latino velle y las partículas qne,
  qual, quando, y así se ve que en
  ellas se guarda siempre la signi-
  ficación de querer, como en siu-
  uelqual, qualquier: siuuelquando,
  quandoquier: siuuelque, quequier,
  o quinquier. y si don Gonzalo fue
  el introductor de ellas, sin duda
  quiso imitar las voces latinas
  quamvis, quamtumviis, quivis, en
  cuya composición entra también
  el verbo velle; y así cuando dijo
  Marcial, quoviscumque loco potes
  hunc finire libellum, pudo haber
  dicho, por lo que toca a la gra-
  mática, quoqumque loco vis, po-
  tes, etc. Estos tres vocablos se ha-
  llan con la primera u ya conso-
  nante, ya vocal.
Sizra. Sidra. Es sincopado de sicera.
  S. Dom. 55.
So. De bajo, Sub. Milag. 612.
Sobeio, ia. Excesivo. S. Or. 109.
Sobeio. Excesivamente, con cxceso.
  S. Mill. 28.
Soberçeia. Sobreceja, sobrecejo. Su-
  percillium. S. Mili. 220.
Soberual. Sobrenatural. Supernus.
  Duel. 192. Sobra bien. Muy bien.
Supra bene. S. Mill. 22.
Sobra granl. Muy grande. S.Mill.131.
Sobraçero, ra. Cruel, amargo, peno-
  so. S. Lor. 100.
Sobrar. Vencer, poder más. Supera-
  re. Duel. 201.
Sobrazano, na. Grande, excesivo.
  Milag. 368. S. Dom. 191.
Sobrelecho. Colcha, cobertor de ca-
  ma. Milag. 482.
Sobresenado, da. Señalado. S. Or. 91.
Socarrar. Tostar, quemar. S. Mill.
  390.
Socarrena. Casilla ruin: en esta sig-
  nificación tiene uso en algunos lu-
  gares de Santander, para nombrar
  casa de pajar, de establo, etc.,con-
  tigua a la principal. El poeta aca-
  so la tomó por cueva. S. Mill. 192.
Sofrir. Permitir. Milag. 596.
Solano. Lo mismo que solar, casa.
  S. Dom. 621.
Sofismo. Engaño, sofisma. S. Dom.
  78.
Soga. Relación de cosas seguidas se-
  rie, retaiIa, cadena. S. Dom. 93.
  (V. Cordiella).
Solar. Casa, habitación. S. Or. 96.
Solaterio. Solitario. S. Mill. 108.
Soldadero, ra. Mercenario, que reci-
  be soldada. Milag. 314. S. Mill. 95.
Sollada. Soldada, pago. S. Dom. 144.
Soltar. Dar, conceder. De solutus,
  sincopado, nació soltar. S. Or. 189.
Solver. Absolver. Sacrif. 30.
Sombra. Semblante, hermosura, Mi-
  lag. 743.
Sombroso, sa. Hermoso. Díjose de
  sombra. Duel. 76.
Somero. ra. Sobrante. S. Mill. 237.
Sonnar. Soñar. S. Or, 188.
Sonno. Sueño. S. Or. 41.
Sonnoso, sa. Soñoliento. S. Or. 120.
Sonochada. La tarde, o principio de
  la noche. S. Mill. 332.
Sopear. Cenar. S. MilI. 352. En fran-
  cés souper.
Sorrienda (más sorrienda). Expresión
  que se decía de poca considera-
  ción o inferior a otra. S. Or. 93.
  (V. Chus sorrenda, en que se sig-
  nifica cosa de inferior calidad).
Sorrostrada. Castigo, desaire, afren-
  da. S. Mill. 398. Milag. 624.
Sosacamiento. La acción de sosacar.
  S. Mill. 373.
Sosacar. Exigir. Mill. 373.
Sosanno. Disgusto, pesar, pena. S.
  Or. 131.
Sosanno. Engaño, desaire. S. Lor. 57.
Soverivado. da. Parece ofendído,
  agraviado. Duel. 27.
Sovist. Estuviste. Irregular de estar.
  S. Mill. 115.
Sóvo. Estuvo. Irregular de estar. s.
  Mill.64.
Suçiedumne. Suciedad, inmundicia,
  asquerosidad. S. Mill. 371.
Sue. Su, suya. S. Mill. 115.
Suor. Sudor. Piérdese la d, como en
  loor por lodor y otras muchas vo-
  ces. Milag. 197.
Susano, na. Cosa que está arriba o
  sobre otra. Sacrif. 89.
Suso. Arriba, hacia arriba. S. Or. 40.
Suso et yuso. Arriba y abajo. Sign.
  56.
Suvo. Estuvo. De seer. Sacrif. 178.
Suzuelo. Diminutivo de sucio. S.
  Mill. 214.

T  

 
Taiar. Tajar, cortar. Duel. 204.
Taliento. Placer, gusto. S. Or. 88.
Taliento. Lo mismo que talante, vo-
  luntad, deseo. S. Mill. 115. S. Or.
  45.
Tammanno, nna. Tan grande. Tam
  magnus. S. Mill. 252.
Tando, da. Tanto, ta. Milag. 810. Es-
  tá la t convertida en d.
Tansieron. Tañeron, tocaron. De tan-
  gere. S. Mill. 337.
Tánso. Tocó. S. Or. 144.
Tártaro. Infierno, limbo. Duel. 85.
Tastar. Tocar, palpar. De tactus. Mi-
  lag. 121, 730.
Tastar. Morder, chascar. Milag. 501.
Tatear. Tentar, palpar. Milag. 886.
Tau (mejor thau). Ultima letra del
  alfabeto hebreo: significa señal.
  Sacrif. 149, 151. Aunque en el al-
  fabeto de que han usado los he-
  breos desde la cautividad de Babi-
  lonia, esta letra no tiene figura de
  cruz, como la T griega y latina,
  la tenía anteriormente en el sama-
  ritano como sienten, con San Je-
  rónimo, muchos expositores, bien
  que no se nos representa en este
  alfabeto con figura de cruz, segun
  qu.e anda estampado en muchos
  libros. Era signo vital y símbolo de
  la cruz de Cristo, por la cual
  nos habíamos de salvar. Véase el
  cap. IX de Ezequiel, v. 4 y 6, en
  donde el thau se puede interpretar
  señal, según el texto hebreo, por-
  que esto es lo que significa, aun-
  que esta señal no represente figu-
  ra de la letra thau; pero conforme
  al común sentir de los sagrados
  expositores, esta señal era letra
  verdadera y representaba una cruz.
Tazmon. Parece voz de desprecio,
  aplicada a los moros, y que en lu-
  gar de dos tazmones se debe leer
  los tazmones. S. Mill. 428. En cé-
  tico tasman significa fantasma,
  vestigio.
Telonio. Cierta pena, gabela, tributo.
  Telonium. Sacrif. 74.
Tendal. Tienda. Milag. 610.
Tener. Creer, juzgar. S. Mill. 425.
Tení. Tenía. Milag. 265. Esta voz,
  mordí, y otras que se hallan en
  Berceo, denotan que teníe, mor-
  díe, teníen, mordíen, etc., son de
  dos sílabas en muchos versos de
  estas poesías. (V. Mordí).
Tempradura. Temple, templanza. Mi-
  lag. 613.
Tempesta. Tempestad. Lo mismo en
  toscano. Mílag. 591.
Terrá. Terná, tendrá. Irregular de
  tener. S. Mill. 117.
Terrás. Ternás, tendrás. S. Lor. 72.
  Nótese que muchas veces dos con-
  sonantes heterogéneas se hacen ho-
  mogéneas, convirtiéndose la una
  en la otra que está inmediata, co-
  mo sucede en terrá por terná, en
  porrá por porná, en verrá por ver-
  ná, en cabillo por cabildo, en
  mosso por morso, cosso por cor-
  so, sollada por soldada, etc. Lo
  cual sucede también en la lengua
  latina. como affero por adfero,
  collatus por conlatus, etc., y aún
  en las orientales.
Tidio. Parece tedio, daño, ma. S.
Dom. 350.
Tiembla. Temblor. Duel. 24.
Tienlla. Parece pierna. Milag. 246.
  273.
Tiest. Cabeza. Tiest herido; parece
  tocado de la cabeza o de mala ca-
  beza o juicio; y acaso es tiestheri-
  do una dicción, como cabizbajo.
  Milag. 101.
Tiesta. Cabeza. Duel. 55. En italiano
  testa.
Tiniebra. Tiniebla, oscuridad. (V.
  Cader la tiniebla).
Tizonada. Tizonazo. S. Mill. 220,
  269.
Toca. Parece que se tomó por la ca-
  beza, seso. juicio. S. Dom. 293.
Toca negrada. Toca negra. y figura-
  damente la religiosa benedictina.
  Milag. 872.
Tocada. Mujer. Diósele este nombre
  por la toca con que se cubría S.
  Dom. 558.
Todavía. Siempre. Milag. 81.
Tolgamos. Quitemos. Es irregular de
  toller, y admite la g como salga-
  mos, valgamos. Milag. 16.
Toller. Levantar, quitar. Tollere. Sa-
  crif. 240.
Tollerse. Levantarse. S. Or. 94.
Torçeion. Tortura, tormento. S. Mill.
  261.
Tori. (Acaso torr). Torre. Duel. 200.
Tornaro. Tornare. Imitase aquí la in-
  flexión latina sincopada, como si
  se hubiera dicho tornavero, y por
  síncope tornaro. S. Or. 104.
Torno. Vuelta, regreso. S. Mill. 140.
Torreion. Torrejón. S. Mill. 292.
Tórtora. Tórtola. Turtur. Sacrif. 21.
Torvar la catadura. Poner torvo, hos-
  co y desapacible el semblante. S.
  Dom. 401.
Tost. Presto. Díjose también toste.
  En francés tost, tôt. S. Lor. 78.
Tot. Todo. Milag. 19.
Tozo. Tocho, tonto, ifatuo. Duel. 197.
  Está la z puesta por ch como en
  remazado por remachado.
Trabuco. Astucia, invención, arte. s.
  Dom. 480.
Transido, da. Muerto. De transir. S.
  Or. 165.
Transir. Morir. Milag. 178. Transire.
Transiunado, da. Hambriento. S.
  Dom. 468.
Trásco. Trajo. Milag. 49.
Trasque. Traje. Milag. 250.
Trasquiemos. Trajimos. Milag. 392.
Trasquiessen. Trajesen. S. Dom. 307.
Travaiarse. Esforzarse, fatigarse, pro-
  curar con ansia. Duel. 199, 201.
Trebejar. Juguetear. Sign. 61.
Trebejo. Burla, juguete. Milag. 525.
Treble. Triple, trino. Sacrif. 73. Tri-
  plex.
Treverse. Atreverse. Sacrif. 67.
Triduano. Como sustantivo, oración,
  rogativa de tres días. Milag. 307.
Triscar. Formar cierto sonido con
  los dedos, como para bailar. Duel.
  191.
Tristiçia. Tristeza. Es latina. S. Dom.
  337.
Troçir. Morir, pasar. Milag. 178.
Trossado, da. Trojado, guardado en
  troje. Milag. 213.
Trotero, ra. Criado, mensajero, man-
  dadero. S. Dom. 556.
Trufador. Truhan, burlador. Duel.
  167.
Trufan. Truhan. Milag. 648.
Truferia. Truhanería, burla. Duel.
  191.
Tuarria. Defendería, curaría. De
  tueri. S. Or. 155.
Tue. Tu. tuya. S. Mill. 119.
Turvo, va. Torbo, enojoso, airado. S.
  Mill. 459. Turvus.
Tuval (cantar tuval). Cantar bajo,
  hueco. Duel. 192. En este pasaje
  tuval es contrapuesto de alto. Aca-
  so es tumbal. El Arcipreste de
  Hita dice de sí que tenía la fabla
  tumbal.

U  

 
Ubiar. Ayudar. socorrer. Loor. 196.
Udades. Oigáis. De udir. Milag. 606.
Udir. Oír. Milag. 606.
Uebos. Menester, necesidad. Opus. S.
  Mill. 162. 339.
Uerto. Huerto. Duel. 84.
Uffrir. Ofrecer. Sacrif: 232.
Undumbre. Las ondas, olas del mar.
  Loor. 80.
Ungado, da. Unico, uno. S. Dom.534.
Uslar. Doler, recibir sentimiento.
  Duel. 110, 111.
Uviado, da. Ayudador, favorecedor.
  consolador. S, Mill. 255. Milag.
  826.
Uviar. Acontecer, suceder. Milag. 95.
Uxor. Esposa, mujer. Es latina. Sa-
  crif.44.
Uzera. Cueva o puerta de cueva,
  entrada. S. Dom. 709 .

V  
Vaçer. Hacer, facer. Duel. 50.
Valiado, da. Persona de valía, de
  importancia. S. Mill. 154. S. Dom.
  389.
Valient una paia. Valor de una pa-
  ja. Decíase en desprecio de algu-
  na cosa; como, non lo preçio va-
  lient una paia, o valient una
  meaia. S. Mill. 202.
Vallitania. Soberbia, vanidad. Milag.
  747.
Vallitania. Mentira, engaño. Milag.
  569.
Valor (un dinero valor). Valor de un 
  dinero. S. Lor. 40.
Varga. Cuesta, recuesto, monte. S.
  Mill. 271.
Varquino. Vaso, jarro. S. Mill. 247.
Vasero. Vaso. Sacrif. 8.
Veçero, ra. Vezado, acostumbrado.
  S. Or. 42.
Veçin. Vecino. S. Mill. 197.
Veder. Ver. S. Dom. 383, 388.
Vegada. Vez. S. Or. 39.
Vellado, da. Sobrepuesto, puesto por
  encima. De velare. S. Dom. 23.
Veluerto. Soga, cordel. S. Dom. 404.
  En las montañas de Santander se
  llama velorto un mimbre o vari-
 lla retorcida en forma de soga o
  cordel para atar un haz de leña
  u otra cosa.
Vençeio. Cordel. Vinculum. Milag.
  893. Consérvase en Aragón la voz
  vencejo en la significación de ata-
  dura; y de aquí viene desvencijar
Vendegado, da. Vengado. Vindica-
  tus. S. Dom. 146.
Vengar. Devengar, ganar. S. Mill.
  227, 446. Vendicare.
Venturado, da. Dichoso, afortunado
  S. Mill. 177. Sacrif. 52.
Verano. Metafóricamente lo mismo
  que cosa buena: Milag. 713.
Verezo. Brezo. S. Mill. 214.
Verga. Vara. Virga. Sacrif. 14.
Verguenza. R e s p e t o, veneración.
  Duel.6.
Vero. (V. Luego).
Verré (verrás, verrá). Vendré. Sign.
24. Milag. 757.
Verria. Vendría. Irregular de venir.
  Loor. 14.
Vertad. Verdad. S. Mill. 177.
Vervezon. Gusano. Vermis. Milag.
  765.
Vesperada. La tarde, el tiempo del
  anochecer. Sacrif. 138.
Vestir. Vestirse, tener ropa que ves-
  tirse. S. Lor. 49.
Vezado. Costumbre, vezo. S. Dom.
  419.
Vezero, ra. Lo que pertenece a vez
  o vezo, lo que se hace alternati-
  vamente y por turno, o lo que se
  hace por costumbre. S. Mill. 173.
Viado, da. Part. pas. del verbo viar.
  S. Dom. 506.
Viar. Caminar, ir. S. Dom. 507.
Vid. Vi, vide. Vidi. S. Mill. 484.
Vidable. Envidiable, apetecible. Loor. 9.
Vidi. Vi, vide. S. Or. 154, 155, 156.
Viedgo o Viego. Punta, pico. (V. en
  el dicccionario de la lengua caste-
  llana la palabra Bicos). S. Mill.
  217.
Vierba. Locuela. S. Lor. 92. Verba.
Vierbo. Palabra. Verbum. Sacrif.
  233.
Viesperas.Vísperas. S. Dom. 558,
  559.
Viesso. Verso. Milag. 44.
Vino frido. Cierto bebedizo. S. Dom.
  509.
Vino piment. Cierta bebida muy re-
  galada, compuesta de vino, miel y
  especias. Milag. 699.
Visco. Vivió. Irregular de vivir. S.
  Mill. 63. Es lemosino. Vixit.
Vision. Vista, uso y facultad de ver.
  s. Mill. 154.
Viso. Lo mismo que visión. S. Mill.
  156.
Voçeria. Abogacía, defensa de causa.
  Milag. 245.
Voçero. Abogado. Milag. 202.
Voçero. Cantor. Milag. 9.
Volenter. De buena gana, de buena
  voluntad. Volenter. En francés vo-
  lontiers. Loor. 48.
Volunter. Lo mismo que volenter.
  Milag. 628.

X   

 
Xamid. Cierta tela de seda. Sign. 21.
 V. Xamed, Poema del Cid).
Xfante (chrifante). Voz de desprecio.
  S. Lor. 86.
Xpano. Abreviatura de cristiano. Mi-
  lag.653.
Xpiandat. Abreviatura de cristian-
  dad. Milag. 98.
Xpiano. AbreviaturA de cristiano.
  Sign. 75.
Xpo. Abreviatura de Cristo, tomada
  del griego, cuyas son todas las le-
  tras, porque la que parece p es r.
  Sign. 50.
Xps. Abreviatura de Christus. Mi-
  lag. 766.

Y   

 
Y. Lo mismo que allí. Sacrif. 6.
Yeguedal. Libertad, soltura. S. Dom.
  773.
Ynoyos (declinar los). Hincarse,
  arrodillarse. S. Dom. 192.
Ynoyos fitos. De rodillas, hincadas
  las rodillas. S. Mill. 187.
Yógo. Habitó, vivió. Jacuit. S. Mill.484.
Yudgo. Juicio, sentencia. S. Mill.
  470. De judico, o de judicium, o
  de judicum, esto es, judicum sen-
  lentia.
Yvierno. Metafóricamente lo mismo
  que cosa mala. Milag. 713.

Z

 
Zampunnuelo. Borbotón, chorro de
  cosa líquida. Duel. 53.
Zancaiada. Zancajada, zancadilla S.
  Mill. 118. Milag. 465. Poner, pa-
  rar zancaiada o zancajada en el
  sentido recto era en los que lu-
  chaban lo mismo que armar la
  zancadilla. Llamóse zancaiada o
  zancajada, porque se armaba con
  el zancajo o pierna. En el senti-
  do metafórico era usar de astu-
  cia para engañar y hacer caer a
  alguno.

Obras Completas de Gonzalo de Berceo,
Instituto de Estudios Riojanos, Logroño 1974 

 

volver a obras completas de Gonzalo de Berceo