DOCUMENTOS DEL ARCHIVO DEL MONASTERIO DE SAN MILLÁN EN QUE FIGURA COMO TESTIGO DON GONZALO DE BERCEO |
|
PAGINAS EMILIANENSES |
(APENDICE1 de PÁGINAS EMILIANENSES 2ª edición de JOAQUÍN PEÑA O.A.R. Monasterio de Yuso, San Millán de la Cogolla 1980)
Ilustraciones:
Izquierda, detalle de marfil de la arqueta que contenía los restos de San
Millán, cuya imagen representa; S.XI.
Derecha, detalle de Privilegio Rodado de Don Alfonso X el Sabio, hacia el
año 1255.
Abajo, detalle del documento de venta de dos viñas a D.Pedro de Olmos, camarero
del monasterio, II.
Al pie de la reseña de una carta de venta en la que salen fiadores don Gonzalo de Berceo y su hermano Juan, añade don Miguel Velasco: De todos los documentos que se conservan procedentes del monasterio, éste es el único en que aparece subscribiendo el poeta Gonzalo de Berceo. Sensible es en verdad el extravío de tantos otros que, según indica don Tomás Antonio Sánchez, nos daban de él noticia. Esto lo escribió M. Velasco en el libro Indice de los documentos procedentes del monasterio premonstratense de la Vid y del monasterio benedictino de San Millán de la Cogolla, publicado el año 1861.
Instalados los Agustinos Recoletos en el segundo de los monasterios citados, el año 1878, comenzaron a recoger documentos para rehacer el archivo. El P. Minguella recuperó el año 1881, siendo rector del convento, el tercer Becerro, en el que se encuentran nada menos que diez escrituras en las cuales hace de testigo o se menciona a don Gonzalo; y cuatro años después el mismo P. Minguella, ya comisario en Madrid y procurador general de la Provincia de Filipinas, recibió algunos pergaminos, en dos de los cuales figura como testigo el poeta riojano. Estas dos escrituras no están copiadas en el Becerro tercero.
Así pues, se han recuperado y existen en este archivo todos los documentos menos el descrito por don M. Velasco, de los cuales dio noticia el P. Romero a don Tomás Antonio Sánchez al preparar éste la edición de las obras de don Gonzalo. Por ellas sabemos que el año 1221 era diácono y que el año 1237 estaba ya ordenado de presbítero. Al aparecer su nombre siempre entre los clérigos seglares vemos que no era monje, sino sacerdote secular. Esto se ve bien claro en el documento número IX en el que, después de los abades de Bujedo y Ovarenes con sus respectivos monjes, se habla expresamente de los testigos del clero secular y, entre ellos, está don Gonzalo de Berceo. Nos dicen también esas escrituras que ejerció el sagrado ministerio, pues se le llama maestro de confesión. Finalmente fue nombrado testamentario o cabezalero por don Garci Gil, lo más tarde el año 1241, juntamente con don Juan Sánchez, abad de San Millán, y con el prior Rodrigo Enneguez después santo abad de Silos. La última escritura de este archivo en que don Gonzalo hace de testigo es del año 1246.
Introducción a las cuarenta y cinco compras que hizo don Pedro de Olmos camarero del convento de San Millán para dotar una lámpara que debía arder día y noche ante la imagen de Nuestra Señora y las reliquias de san Millán:
In Dei nomine et eius gratia. Notum facimus presentibus et futuris quod ego petrus de olmos camerarius sancti hemiliani cum licentia et mandato domini abbatis iohannis. Comparavi omnes istas suscriptas hereditates sicut in huius carte serie continentur. Ad hoc fecit dominus iohannes abbas istas hereditates in hac carta subpositas comparari ut inde exeat candela que ad dei et beatissime matris eius et pretiosissimi sancti hemiliani reverentiam et honorem, ante beate virginis hymaginem et iam dicti confessoris corpus venerabile et exorabile continue ardeat. et lumen eius die ac nocte indificiens in perpetuum perseveret. quatinus eorum piis interventibus divina clementia congregationem ibi domino servientem et ipsum locum cum omnibus habitantibus vel convenientibus in eo et omnem populum ab omni mala (sobre la «a» se escribió, corrigiendo el error, una «o» acaso por el mismo copista) liberet et defendat et animabus ibi in Xº. (Cristo) quiescentium indulgentiam largiatur. Ita quoque quod semper sint iste hereditates in manu abbatis vel cuius ipse mandaverit nec sacrista eas ratione vel iure altaris exigendi habeat potestatem. Et sic quod nullus abbas vel aliquis alius presumat factum istud destituere vel mutare. Quicumque ergo horum diminutor aut violatur extiterit, dei careat visione et iram dei et matris eius et beatorum confessorum hemiliani et felicis. et omnium sanctorum incurrens in inferni ni caligine nisi digne satisfecerit demergatur Amen.
I
In dei nomine. Yo mari sancho fija de sancho domingo de villa olquit vendo a vos don pedro camarero de sancti hemiliani una yinna in fondon de los majuelos de vadaran por I.m.e fui luego pagada de precio y de rex. Alladanos de la una parte fijol de sem domingo, de la otra mari martin de terrero. fiadores de riedra sem ruvio et assensio so annado. testes mano fechos: Don gonçalvo de verceo. Don domingo, capellan de vadaran, lope el escudero del abbad. Johan zapatero. Et sancho fijo de domingo martin de la riba. e.m.cc. L.IX.
II
In dei nomine. Yo johan zapatero vendo a vos Don pedro camarero d.s.e. II vinnas en pago de badaran por III. m. Et fui pagado de todo el precio con su rex. Alladannos de la una (parte), la que comprastes de vuenega fortun. De la otra part el sendero que va a la vinna del val. en na otra alladannos la que comprastes de los fijos de sancho caro. de fruent la de sant Millan de suso. fiadores de riedra Johan martín del varrio et sancho fijo de domingo martín de la riba. testes mano fechos Don domingo el capellan de badaran Don gonçalvo de verceo, semel ruvio de villa olquit. Lope el escudero del abbad et assensio annado de sem ruvio et domingo de çofiori escudero del camarero. e.m.cc.L.IX.
III
In dei nomine. Yo iohan ribero de villa gonzalvo vendo a vos Don pedro camarero de sancti hemiliani una tierra en rosso por VIII solidos e fui bien pagada de precio e de rex. Alladannos de la una parte Maria domingo mi sobrina. de la otra don oria mi sobrina. Fiadores de riedra Semen gud de villa goncalvo et assensio fijo de sancho caro. teste mano fechos Gundisalvus de berceo et don domingo el capellan de vadaran. et domingo fortum et semen gomiz de villa olquit et goncalvo sobrino de iohan ribero. e.m.cc.L.IX.
IV
In dei nomine. Yo don pedro el camarero de sancti hemiliani canvo (cambio) con domingo iohannes fijo de iohannes sancho de terrero. Dioli el camarero en avantines la pieza que compro de sancho açenari que es cerca de la del abbad de villa olquit e la otra cab essa que compro de hyenego. e dioli elli al camarero II pedazos en rosso. El uno cabo la carrera. Alladanno de suso domingo iohannes. De yuso la que compro el camarero de domingo iohannes. El otro pedazo sulquero de la serna del logar . de la otra parte vuenega semeno. fiadores de ambas partes. Pedro gut et domingo del campo. E tornol el camarero de mejoría II solidos. testes el capellan de vadaran Et varragan. Pedro domingo el merino Pedro iohannes, Don gonvalvo de verceo. Pedro hyenego e.m.cc.L.IX.
V
In dei nomine. Yo mari gonzalvo e minga sancho fija de sanz fortun vendiemos a don pedro el camarero II tierras en roxo por nos e por nuestros hermanos por VI maravedis. Allendannos de suso mingo iohannes marido de mari sancho de yuso e en medio sancho caro. fiadores Domingo sancho fijo de sanz fortun. Et semeno fijo de domingo ezquierdo. testes mano fechos; Don Gonzalvo diachonus de verzeo. Pedo domingo merino de villa gonzalvo. Varragan. Pedro gud. Domingo negro. Domingo iohannes. Domingo ferrero. Don domingo fijo de munnio de cordovin. e.m.cc.L.VlIII.
VI
In dei nomine. Yo mari domingo fija de urraca vincenti vendo al camarero I tierra en rosso por VIII solidos y medio almut de trigo Alladannos de la una parte la que compro el camarero de johan ribero, de la otra la que compro de mari martín. fiadores domingo ferrero. et domingo sancho fijo de sanz fortun testes mano fechos Don gonzalvo diachonus de verceo. Pedro domingo merino de villa gonzalvo. Varragan Pedro gut. Domingo Negro. Domingo johs. Domingo ferrero. Don domingo fijo de munnio de cordovin. e.m.cc.L.VIIII.
VII
In dei nomine. Yo maria perez y urraca y maria gil y dona toda y ioanth fijos de maria miquel del varrio. Vendemos a vos don pedro el camarero de sancti hemiliani una vinna en pago de badaran. Por III moravedis que fueron luego pagados con toda sue rex cerca la carrera que va a la vinna del valle. Alladannos de la una parte la que compro de fijo de beneito de torreziela. De la otra parte la de los fijos de fortun de cordovin. Fiadores de riedra Johan de pancorvo y pedro ortolano. Testes mano fechos, Don domingo el capellan de badaran. Don gonçalvo de verceo. .Johan fijo de paschoal rico, Domicussa el escudero del camarero. e.m.cc.LX.
VIII
14 de junio de 1237
Sentencia dada por Don Juan Sánchez abad de San Millán en un pleito entre el concejo de Madriz de una parte y el de los barrioJ de Santurde y Barrionuevo de la otra
In nomine Domini amen. Sabida cosa sea que esta es la composicion que fizo don Johan sanchez abbat de sanmillan entre el concejo de madriz de la una parte los de los barrios de santurdi e de barrio novo de la otra. valeduera e firme ad ambas las partidas pora siempre. El concejo de Madriz demandaba pecho a omnes de santurdi e de barrio novo. diziendolis que tenien eredades pecheras de madriz, dizien a los unos que estando pecheros en madriz pasaron a los barrios. de mas que estando en nos barrios tornavan pecha a madriz de pan e de vino e de marzadga. A los otros dizien que passaron en casamiento e tornando media pecha enna pecha de palacio que compravan las eredades pecheras e que devien pechar por ellas. A los otros dicien que tenien compradas las eredades pecheras e non tornavan nulla pecha a madriz e algunos dellos que avien compraddo a matado pecho. Dicien los delos barrios, los que tornaron marzadga que la dieron por fuerza e que no la darien. Los que passaron en casamiento dicien que el baron tornando pecha la mugier boteja que a comprar avian. Los otros dizien que assin compraron en el tiempo del rey don alfonso e que non pecharon e que mandava el rei que biviessen qom estonz. e por esto non devien pecho. Sobre esta contienda acordaron se ambas las partidas de poner todo esti pleito en mano del de suso dicho abbat don johan de san millan e que quedassen todos por qual abenencia o por cual judicio elli lis diesse. Esto asentado el abbat aviendo consejo con su conviento diolis por abenencia e judgolo por iudicio que quantos fasta essi dia tornaron pecho a madriz siquiere de marzadga siquiere de la pecha de palacio que assi lo den cab adelant sin nulla contraria. ellos o qui quier que aia esto por qui ellos tornan esti pecho a madriz. e los de madriz non aian poder de demandarlis mas de quanto fasta estonz pecharon. fuera tanto a los que provassen que desradigaron pecho que tornen de mas por esso solo sobre lo que pechavan mediapecha a madriz de pan e de vino e non otra cosa ninguna. Los otros que tenien conpras e non tornavan pecha ninguna siquier fuesse de los barrios siquier de criazon de sanmillan por c. soldadas o end aiuso que aia compradas contandolo qomo fo comprado que remanesca qito pora siempre e nunqua peche por ello nada a madriz. E qui toviere mas de c. soldadas contandolas segunt la compra que torne a madriz media pecha cadanno del pan e del vino que dan a sanmillan e nolli demanden los de madriz ninguna otra cosa. Sobre todo esto mando el abbat e diolo por iudicio que dessi dia adelante omne de los barrios nin de criazon de san millan non comprasse nin prisiese en pennos eredat pechera de madriz e si alguno de madriz lis vendiese o enpennasse tal eredat que entrasse el concejo de madriz la eredat. et el abbat de sanmillan levasse los moravedis. Otrossi: ninguno omne de los barrios nin de criazon que non aia poder de vender nin de pennar a omne de madriz de la eredat que tienen de sanmillan que torna decima o alguna fazendera a sanmillan e si la vendiere o la enpennare que entre el abbat la eredat e concejo de madriz aia los moravedis. Salvos los casamientos que anden ad della e della part con so fuero. Desta abenencia foron pagados los de Madriz e los de los barrios e recibieronla por iudicio. De todo esto son testes; de monges de sanmillan don rodrigo prior don sancho sosprior. don benedicto ospitalero don martin sacristiano. don benedicto capellan del abbad, don diego de villarejo e otros del conviento. De madriz, fijote de marfojal e fijote de berceo, alcaldes. don sancho matutano merino, de mas de berceo don gonzalvo. don aznar don diego, don estevan, prestes. don sancho el tuviano. diego de sancho ruvio andadores de concejo. don pedro de coloma. Pascual mingo echanes: de santandres don cristoval e fijote de cerveri echanes: de san migael diego de carananderazo. de estollo Ennego echanes e concejo de madriz: De barrioo novo Pascual lopez merino, Garcia de lope, Johan de sant martín, lop ssemenez diego lopez e concejo. De santurdi diego martín merino. Mingete don Pedro de el madrigal. Johan terrin. don pedro ierno de garcia sancho e concejo. Factum est hoc en sanmillan e.m.cc. LXX. V. quarto decimo die junii. Regnant el rei don fernando con su madre dona verenguela en castiella et toleto et en leon et en gallicia et en baeza et en cordova. Merino major en castiella don moriel. Alcajade de najera ferrando diaz. La manpuesta de la tierra vacat. Yo abbad don Johan de sanmillan que fiz esta abenencia e judge esti iudicio. fiz fazer ende dos cartas partidas por alfabeto seelladas con nuestro seiello pendien. ..la una concejo de madriz e la otra los de los barrios.
IX
Lunes, 21 de mayo de 1240
Cuatro clérigos de Fonzaleche se retiran del pleito que habían movido contra la abadía de San Millán.
In nomine domini amen. Anno domini m.cc.XXXX. In presencia testium infra subscriptorum Nos Gundisalvus, Rodericus, Petrus dictus abas, Petrus martini, clerici de Foncellech videntes quod injuste moveramus questionem contra venerabilem patrem nostrum abbatem et priorem et conventum sancti emiliani spontanea voluntate commoti litteris quas impetraveramus a sumo pontífice super ecclesia de foncellech et iuribus litibus, actionibus motis et movendis in posterum in manibus venerabiles domini naturalis patris nostri abbatis et prioris et conventus et iure seu iuribus consilio malignorum seu improborum quod utique nobis habere persuadebant malitiose quod a iuris peritis inquisivimus diligenter abrenunciamus et promittimus iuramento interposito superpromissis omnibus et super omnibus aliis questionibus iuribus, litibus que venire poterunt in ecclesiis omnibus et in villa de foncellech stare et obedire mandato et praecepto et voluntati iam dicti domini abbatis et prioris et conventus sancti emiliani de cuculla et iuramus super sacrosancta evangelia supra dicta omnia in omnibus et per omnia et in singulis observare. et contra in aliquo non venire et si aliquis forte nostrum ut omnes contra venimus promittimus bona fide et obligamus nos predictu abbati et conventui mille aureus solvere pene nomine cum effectu. Huius rei testes sunt Petrus abbas de Buxedo et frates ferrandus e Petrus et Iohannes abbad de overenas et Petrus lupi monachus eius. De clericis secularibus, Donpnus lupus, Donpnus dominicus, egidii. Iohannes dominici de yunquera. Magister Iohannes de radeziella, Donnus Gundissalvus de verceo. Garsias garsie. De militibus, Didacus lupi de morales, Lupus didaci de bovada et Didacus didaci frater eius. Iohannes sancii. De scutariis, Didacus didaci Sancius petri Lupus iohannes Malpica. De laboratoribus Dominicus petri saja zahharra, Garzias martini de castannares. Iohannes de spinosa, Martinus de buxedo et totum conciliun de foncellech. Ego Petrus abbas de Buxedo et ego Iohannes abbas de Ovarenas totum istud vidimus et audivimus et presentes fuimus et rogati ab abbate et monachis sancti emiliani et ab omnibus clericis et toto concilio de foncellech in carta ista sigilla nostra pendencia duximus apponenda. Actum est hoc in porticu ecclesie sancti martini de foncellech XII kalendas iunii secunda feria. era m.cc.LXX. VIII.
X
Lunes, 21 de mayo de 1240 .
Los clérigos, caballeros y labradores de Fonzaleche ofrecen homenaje y lealtad al abad y convento de San Millán.
In nomine domini amen. Anno domini m.cc XXXX. In presencia testium infra suscriptorum Nos Gonzalvo et Rodrigo et Per abad et Pedro Martinez, clerigos de Foncellech, Martin martinez de arce. Juan dominguez. Martín dominguez Domingo juan, Pedro sancho, Domingo nicholas. Marti vannes. Garci arnalt. Domingo lares Pedro perez. Pedro de valgannon. Domingo johannes. Juan perez. Pedro sancho. Martín perez Juan ferrero. Domingo perez et Domingo perez. Domingo diaz. Pedro martinez. Domingo johannes Don Juan. Pedro Garcia. Domingo perez. .Juan dominguez Martín Johannes et Martín Johannes. Garci gonzalvez. Perivannes. Domingo gonzalvez. Martín andres. Garci vannes Domingo johannes. Juan perez. Pedro martinez. Pedro garcies nariz. Garcia. Pedro perez. Pedro martinez, Domingo iohannes. Pedro valgannon. Pedro gonzalvez. Juan de Espanna. Domingo Perez. Juan Sanchez. Roy lopez. Don Remont Pero sanchez. Pedro cellorigo. Prometemos e juramos sobre la sancta cruz e sobre los sanctos evangelios al abad e al conviento de sant Millan omenage e fieldad e vassallaie e sennorio todos en uno et cada uno. por si. Que daqui adelant lis seamos fieles et verdaderos en todas las cosas del mundo e que seamos sus obedientes en pleitos en calonas en omicidios en Bandos que metieren sobre algun omne de la villa o sobre algun otro que viniere a la villa. si pora ventura clerigo de la villa o otro omne ninguno moviere pleito contra el abad o contra el conviento de sant Millan prometemos e juramos de aiudarlis en dicho e en fecho e en consejo e en espensas. Prometemos e juramos mal del abad e del conviento de sant Millan esquivar, e el bien buscar por todas maneras que entendieremos e sopieremos, e si el mal non podieremos esquivar somos tenudos de facer ge lo saber assi como a sennores naturales. Prometemos e juramos e obligamos nos si pora ventura todos en uno o alguno por si viniere o vinieremos contra esta jura o contra algun fecho que sea contra el abad de sant Millan o contra el conviento, peche o pechemos m. morabedis al abad e al conviento de sant Millan e los cuerpos sean a su voluntad. Huius reí fuerunt testes. El abad don Peidro de Buxedo con sus freyeres que vinieron con el. Fray ferrando e fray Pero ochoa. E el abad don Juan de ovarenas e Pero lopez su monge. Clerigos Don Lop. Don Domingo. Domingo gil. Juan dominguez de yunquera. Garci sanchez saia zaharra. Don Just de trepeana. Domingo blasco de radeciella de francos. Don Gonzalvo de verceo. Garci garciez de ribaredonda Maestre Juan de radeziella. Cavalleros. Diago Lopez de morales. Lop diaz de bovada e Diag diaz su ermano. Juan Sanchez. Lope Perez de tre peana. Escuderos. Diago diaz. Sancho perez Lop. yuannes. Malpica. Diago. Pero gonzalez de arce. Roy sanchez de yunquera. Domingo perez. Lavradores. Domingo perez de saia zaharra. Garci martinez de castanares. Juan de espinosa. Martin de Buxedo. Pero Martinez de armentia. Yo abad don Pedro de Buxedo vi e oi e fui present en todos estos fechos e por ruego del abad don Juan e del porpuesto e del sacristan e de Martin perez e de ferran garcíez monges de sant Millan que eran y por el conviento sant Millan que por ruego de todos los clerigos e de todo el conceio de Foncellech pongo en esta carta mi seyello pendient. Yo abad don Juan de ovarenas vi e oi e fui present en todos estos fechos e por ruego del abad don Juan e del porpuesto e del sacristan e de Martin perez e de ferran garciez monges de sant Minan que eran y por el conviento de sant Minan e por ruego de todos los clerigos e todo el conceyo de Foncenech pongo en esta carta mi seyello pendient. Actum est hoc in porticu ecclesie sancti Martini de Foncellech XII Kalendas iunii secunda feria, era m.cc. LXX.VIII.
XI
Viernes de julio de 1242
Por guardar cl orden cronológico se pone en este lugar el resumen de una escritura hecho por el P. Romero, escritura que Colt otras muchas fué llevada a Madrid y es aquella a que se refiere el Sr. Velasco.
«Era 1280: año 1242. Este año, viernes, día del Apostol santiago; Aznar Perez, hijo de Pero Ennecones y Mari Semenez su Prima vendieron a muertas a Don Juan Sanchez, Abad de San Millán por 30 maravedís toda quanta (sic) heredad les pertenecía en Madriz y su término que allí expresa = Monges testigos: Martín Martinez; Celleiario; Benito Ospitalero: Dn Marin Sacristán Dn Benito y Gil Capellanes. = De clerigos de Verceo: Don Gonzalvo de Berceo: Don Juan su hermano y otros. = Dice que reynaba el Rey Dn Fernando con su madre Dª. Berenguela y su muger Dª. Juana y su hijo el Infante Dn Alfonso: Señor de tierras de Nagera Dn Alfonso Lopez: Merino mayor de Castilla Dn Martín Gonzalez de Mijancas = 1.12.1».
(P. PLÁCIDO ROMERO, en su Extracto Chronológico).
XII
31 de diciembre de 1246
Rui Perez de Agoncillo, arcediano de Náiera, renuncia en favor del convento a los doce maravedís que tenía asignados en la Casa de Avila.
In dei nomine. Yo don Roy perez de agonciello arcidiano de Nagera fago saver a quantos esta Carta vieren que fui a Sant Millan de la cogolla e en Cabillo estando el abbat don Juan Sanchez e todo el Conviento de Sant Millan presentes e abrenuncie los XII. moravedis que me fueron assignados enna Casa de Avila que avia de aver de Sant Millan en prestamo en mis dias e parti me pagado del monesterio de Sant Millan e del abbat e del Convien- to. que ni yo ni nul omne del mundo por mi nunca las demande. E por mayor firmedumne dilis esta Carta de la abrenunciacion. seellada con mi seello pendient. Desto son testes que fueron presentes Don Ennego Martinez arcidiano de Berverigo. don alvar diaz fijo de don diego lopez de blascor e canonigo de Calaforra e de la Calzada. De clerigos del arcidiano don Ennego martinez. Roy martinez e sancho martinez so capellan. Gonzalvo diaz clerigo del arcidiano don Roy perez. e Per Yenneguez de la guardia clerigo. Don Gonzalvo de Berceo preste. Garcigarciez de Santa cruz. don florenz. facta fuit hec abrenuntiatio in angulo claustre Sancti Emiliani intus iuxta portam medianam. II. Kalendas Januarii Amno domini m.cc.XL. VI.
XIII
12 de septiembre de 1264
Sancho Ruiz devuelve al convento de San Millán cien maravedís que su padre había retenido fraudulentamente, pero el abad perdona generosamente la entrega de la renta de la serna.
In dei nomine amen. Connosçuda cosa sea a quantos esta carta vieren e oyeren como yo sancho roiz fijo de roy sanchez de bobadiella e donna maria fija de don pedro gil mi abuelo. yo sancho roy el sobredicho niento de don pedro gil connosco ann johan sanchez abbaf de sancta Maria de balvanera e ann don romeo periz e don johann aragones alcalde de nagera que connoscio e dixo mio padre roy sanchez de bobadiella en su enfermedad ante que finase que don garci gil de vannoz mio tio que la meatad de la serna de rio coia al monasterio de sant millan por su alma. e la otra meatat que la mando vender a sus cabezaleros pora quitamiento de so alma e por nombre fueron los cabezaleros de don garci gil sobredicho. el abbat yoannes de sant Millan el prior Rodrigui enneguez del misme logar e don gonzalo de berceo so maestro de confession e so cabezalero. Estos cabezaleros sobredichos dieron la meatat de la serna sobredicha de Rio coia al monasterio de sant millan assi como don garci gil lo mando como sobredicho es. E otrosi los cabezaleros sobredichos vendieron la otra meatat de la serna sobredicha de rio coia al monasterio de sant millan por c. moravedis de los cúales moravedis fueron luego bien pagados los cabezaleros sobredichos por dar por su alma y de don garci gil. E los cabezaleros sobredichos dieron por fiadores de redrar e otorgar como fuero de nagera es al abbat don yoannes de sant millan e al convento del misme logar desta venta sobredicha a roy sanchez de bovadiella mio padre e a gonzalo periz de bovadiella. e mio padre roy sanchez en so enfermedat ann que finasse connoscio e dixome que avie al monasterio de sant millan fecho tuerto en aquellas sernas de Rio coia que tovo de sant inillan e al convento del misme logar. que le perdonasen e que rogassen a dios por la su alma. e que les di es se yo sancho royz c. moravedis al abbat e al convento de sant millan por las sernas sobredichas de Rio coia que tovo de sant millan porque no los avie entergados de so renta. E yo sancho royz el sobredicho peche estos c. moravedis assi de como mio padre roy sanchez de bovadiella mando al abbat don ferrando sobredicho e al convento de sant millan de que se tovieron ellos por bien pagados. E ellos perdonaron la entrega de la renta de la serna del rio coia que tenia mio padre roy sanchez de sant millan e los otros menoscabos que hy fizo. E yo sancho royz el sobredicho connosco dentro de la serna de rio coia que dio don garci gil la meatat a sant millan e la otra meatat que mando vender a los cabezaleros sobredichos e de la venta que fizieron e de los fiadores que echaron otorgo yo sancho royz fijo de roy sanchez que so fiador de redrar e de otorgar assi como fuero de nagera es de la serna de rio coia al abbat e al convento de sant millan que assi lo era mio padre roy sanchez por la venta que fizieron los cabezaleros so- bredichos al abbat e el convento de sant millan. E sobre todo esto otorgo el donadio que fizo don garci gil mio tio al monasterio de sant millan en la serna de rio coia e la venta que fizieron los cabezaleros sobredichos por so mandado al abbat e al convento de sant millan as si como sobredicho es. E desta connoscencia e deste otorgamiento que fago yo sancho royz sobredidho ann los alcaldes de nagera don romeo periz e do Johann aragones ruego que sean testigos a don johann sanchez abbat de sancta maria de valvanera. don domingo sanchez so ermano prior mayor de valvanera e don pascual monge de valvanera. De cavalleros don bovadiella tio de sancho royz e dia gonzalvez fijo de gonzalo lucas. De nagera el alcalde don romeo periz e don iohann aragones e domingo maria yerno de mari garciez de bannos fijo de don garci gil. De matut el alcalde munno yoannes e doriferrando preste. De escuderos johann periz de alviz. diago periz. fide pedro royz de villar. Beltran de bannuelos. ferran garciez de cenisero. lop arnaez de berceo. Nicolas de la bastida. Sancho martinez de cordovin. pedro martinez de bovadiella yerno de pedro gonzalvez de bovadiella: Johann lopez yerno de garci ortiz. Ssemen periz de zurtano. diego caro de cordovin, preste. Sancho abbat de yugo evangelistero. de bovadiella diego, fijo de pedro garciez, domingo royz de bannos. johann abbat e alfonso. domingo gil. E porque este fecho sea firme e valeduero enno venga en dubda ruego yo sancho royz a don johann sanchez por la gracia de dios Abbat de valvanera que ponga so seello en esta carta en testimonio. E yo don johann sanchez avandicho abbat de valvanera por ruego de sancho royz pusi mi seello en esta carta. E yo sancho royz el sobredicho ruego a los alcaldes sobredichos don romeo periz e don johann aragones y el concejo de nagera que ponga so seello en esta carta en testimonio. E nos los alcaldes sobredichos don romeo periz e don johann aragones y el concejo de nagera por ruego de sancho royz pusiemos nuestro seello en esta carta en testimonio. fecha la carta en Sant millan. XII dias de setiembre. en Era de mil. e ccc e dos annos.