|
Fachada sur del Monasterio de Santa María la Real de Nájera |
|
| |
MUERTE DE ORlA
|
NOTAS
164 Señala el mes, el dia y la hora en que Oria cae gravemente enferma. (b) Sant Gregorio: Gregorio Magno; cormana: vecina, que está al lado - las fiestas de San Gregario y San Leandro se celebraban los días 12 y 13 de marzo. (c) fazen meridiana: hacer meridiana, descansar al mediodía - cfr. SDom. 37c. (d) quexada: aquejada, enferma; la dueña: Oria. Es, pues, la estrofa de encabezamiento de la 6ª parte del poema.
165(a) la dueña: nótese el enlace con 164d; cosa de Dios amada: epíteto formulario para completar el verso. (b) lazrada: apenada. (c) apesgada: cansada, agotada. (d) fascas nada: casi nada.
166 De nuevo es Munio el que narra en 1.ª persona. (a) cellerer del logar: despensero o mayordomo del monasterio. (b) oviemos ... de firmes a rogar: le rogamos firmemente, con insistencia. (c) poquiello folgar: descansar un poco. (d) ca nos la guardariémos si quisiesse passar: pues nosotros la atenderíamos (a Oria), si enfermase de muerte.
167-169 Tres estrofas, unidas por la anáfora vido (167c, 168a y 169a), describen el sueño-visión de Amunia, que es como un presagio y, por tanto, se cumplirá. 167(a) Quanto fue acostada: en cuanto se acostó; fue luego: fue al punto. (b) luego complida: pronto cumplida, realizada. (d) mal tañida: tocada de enfermedad. 168(b) bien ante: mucho antes, hacía tiempo; transido: muerto, tránsito o paso de la vida a la muerte. (c) entendió: comprendió, supo Berceo sugiere que Amunia «adivinó» la razón de la venida de su esposo. 169 La absoluta blancura, igualdad y total hieratismo de las tres personas que acompañan a don García las marca como seres sobrenaturales (cfr. la copla 32 y las 121-122 que describen las tres virgenes-mártires).
|
170 Preguntóli Amuña: «Dezitme, don García,
|
170(b) yo saverlo querría: hipérbaton por la rima. (c) sí vos vala Don Christo: así os valga Nuestro Señor Jesucristo - frase optativa de juramento. (d) dezitme de la fija: habladme de la hija; sí verá cras el día: si verá mañana el día, si aún vivirá mañana.
171 La respuesta de don García confirma la próxima muerte de Oria. (b) cerca anda del cabo, Oria, de la carrera (de nuevo e! hipérbaton, aquí por razón de! metro): Oria tiene cerca e! final de su vida. (d) es de las sus jornadas ésta la postremera: hoy es el último día que le queda.
172(b) Dos oraciones en quiasmo. La del 2.º hemistiquio contiene una oración de particípio absoluto (sintaxis latínizante). (b) más coitada: más apenada - paronomasia cuita cuitada y paralelismo de ambos hemistiquios. (c) luego passada: enseguida muerta. (d) triste e desarrada: triste y desconsolada - endíadis.
173(a) Non echó esti sueño ... en olbido: no lo olvido - es evidente que para Berceo los términos «sueño» y «visión» son intercambiables, tal vez los límites entre ambos fenómenos no se veían claros. (d) decorólo todo: lo memorizó, lo retuvo todo en la memoria.
174(a) lo decoró: enlace con 173d; ál: lo demás -las visiones de Oria. (c) por end: por ello; fizo libro caudal: escribió un gran libro. (d) end lo saqué esto de essi su missal (lo catafórico): saqué el poema de allí, del libro de Munio; lo llama missal, tal vez porque el libro contenía otras lecciones de la misa o de los Oficios, o simplemente por exigencias de la rima.
175 (a) Conjuróla Amuña: suplicóle Amunia (la catafóríco); fijuela: diminutivo cariñoso. (b) sí Dios vos lieve ... : así os lleve Dios ... - frase optativa de juramento. (c) visión ... o alguna istoria: istoria puede tener el sentido de «cosa real», frente a lo soñado o imaginado, pero es posible que el 2.º hemistiquio sea un puro relleno. (d) de mientre avedes la memoria: en tanto que lo recordáis - madre e hija se tratan de vos (cfr. 176-178).
176(a) Madre: vocativo que se repite en 177c y 178a como anáfora; qué m'afincades tanto: por qué me apremiáis tanto. (b) sí vos vala ... : frase optativa de juramento. (c) assaz: demasiado; lazerio e quebranto: endíadis. (d) más me pesa ... pesado: paronomasia; canto: piedra - imagen plástica para expresar la dificultad de hablar, a causa de la grave enfermedad.
177(a) fable ... fablar: paronomasia. (b) formar: articular, pronunciar cfr. l76d; (c) afincar: instar, insistir. (d) ante: antes - nótese la fuerte aliteración del sonido sordo: fable, fablar, formar, afincar, enfogar; tal vez sea casual, pero va bien con el contenido de la escena, en la que Oria se lamenta de no poder pronunciar con claridad las palabras.
|
178 Madre, si Dios quisiesse que podiesse bevir,
|
178(b) assaz: muchas. (c) no lo quiere ... sofrir: no lo permite. (d) ploguiere: fur. de subj.; es todo de sofrir: hay que sufrirlo - nótese el juego de palabras con las rimas homónimas: sofrir, sofrir, la 1.ª con el significado de "querer", la 2.ª, con el de "soportar".
179(a) Fuel viniendo: le fue llegando; la hora postremera: la hora de la muerte. (b) más aquexando: más agravando; boca de noche era: empezaba a anochecer - con esta locución alude Berceo a la hora aproximada en que tiene lugar la muerte de Oria (para el mes y el dia, cfr. 164ab). (cd) Describen cómo Oria se prepara para morir. Sus ademanes y gestos son acompasados, armoniosos. Oria se santigua de fermosa manera.
180 La escena de la muerte de Oria es de una gran plasticidad. No hay en ella asomo de crispación, sino paz y descanso, como si se tratara de un dulce sueño: cerró ojos e boca, nunca más sintió mal. Oria entrega su alma a Dios con la misma sencillez con que vivió su breve vida. Berceo parece seguir un modelo (¿escultórico o pictórico?) cuando describe la muerte de los santos, pues la de San Millán (c. 300-301) y la de Santo Domingo (c. 525) son semejantes a la de Santa Oria.
181(a) buenas compañas: buena compañia; passamiento: muerte, tránsito. (b) buen abat don Pedro: último abad de San Millán de Suso; gobernó este cenobio desde 1062 a 1072, o algo más, mientras que el nuevo monasterio de Yuso era regido por don BIas; de buen tiento: hombre prudente. (c) hermitaños: esto documenta la existencia de ermitaños en Suso a finales del siglo XI; un general conviento: una reunión general, toda la comunidad.
182 Describen los funerales de Oria. (a) ricamente guardado: bien acompañado, custodiado. (b) ricament aguisado: bien arreglado, amortajado. (c) muchas de vegadas: muchas veces - las construciones con partitivo son frecuentisimas en Berceo. (d) non se partieron delli: no se apartaron del cuerpo; fasta fue soterrado: hasta que lo enterraron - Berceo alterna fasta que, fasta, según las exigencias del metro.
183-184 Describe el lugar en que Oria está enterrada. Su descripción es exacta: aún puede verse la cueva, cerrada con una reja, en la ladera del monte, detrás de la iglesia.
184(b) a pocas de passadas: a pocos pasos, muy cerca; en una angustura: en un lugar angosto, estrecho. (c) so una piedra dura: bajo una dura roca, en una cueva abierta en la peña. (d) non de tal apostura: no apuesto, elegante.
185(b) grant amor e complida: endíadis (nótese la disyunción de los adjetivos). (c) en la muerte y todo: incluso en la muerte - loc. adv. rara en la Edad Media; non an cosa partida: nada tienen separado. (d) sepelida: enterrada - la noticia de que Amunia está enterrada con su hija, hay que verla como un paréntesis informativo, al margen de la cronologia del poema, ya que, en éste, Amunia continúa viviendo.
|
193 «Madre», dixo la fija, «fiesta es general,
|
193 Oria responde a la primera de las dos preguntas. (b) la Natal: la Navidad. (e) el cevo spirital: la comunión.
194(a) deven ... comulgar: están obligados a comulgar - desde el Concilio de Agde (506) hasta el lV de Letrán (1215), que cambió esta norma, la Iglesia estableció que se comulgase en las tres grandes fiestas del año: la de Navidad, la de Resurrección y la de Pentecostés. (d) tener mi carrera: seguir mi camino -aquí vale «volver al Cielo» (cfr. 196b).
195(a) pro me quieres buscar: quieres mi provecho - nótese que, aquí, Oria trata a su madre de tú, frente a 177-178. (c) que luego: porque enseguida; de mi grado: con gusto. 196(a) ¿dó vos ... : ¿a dónde .. .?-Amunia sigue tratando de vos a su hija. (c) Sin razón me fazedes: me ofendéis, no sois justa conmigo. (d) que tan luego: puesto que tan pronto; despartir: partir, separar. 197(a) demandar: preguntar. (b) passamiento: muerte. (cd) o si vos dieron ... o vos fizieron: la primera o no es dísyuntiva, sino copulativa, cfr. 192d; luego: en seguída. (d) musar: esperar. 198(b) palacio: Cielo; por quál manera: por qué razón. (c) otro día mañana: a la mañana síguiente. 199 Desde aquí hasta la copla 201b se prescinde de los verba dicendi. Asi el diálogo se hace más fluido. (b) soviestes: estuvisteis -de Sedere. (c) de suso oyestes: arriba oísteis - cfr. 24a y 92a. No se precisa quiénes son esas vírgenes, pero como Oria está con los Santos Inocentes, considerados por la Iglesia como mártires, se referirá a las tres mártires de la 1.ª visión. (d) sovi: estuve; delicio: delicia, placer. 200(a) La Virgo Glorïosa: latinismo. (b) guardó: cumplió - Oria alude a una promesa de la Virgen que no figura en la parte conservada de la 2.ª visión; como dicha visión está incompleta por la falta del folio CIX', tal vez en el texto de ese folio la Virgen le hiciese esa promesa. (c) non se partió: no se apartó. (d) metió: puso.
|
201 «Otra cosa vos quiero, mi fija, preguntar: |
201(b) sodes: sois; entrar: entender .- cfr. 52d. (d) Una vez más se destaca la humildad de Oria. 202(a) Entre los innocentes so, madre, heredada: he heredado el lugar, la jerarquía de los inocentes - los Santos lnocentes que, de hecho, son mártires, cfr. 202b. (c) Nuevas protestas de humildad. (d) plogo a Don Christo: plugo a Dios, Dios lo quiso así. 203(a) Oración de participio (cfr. 172a, 191a). (c) Bella perifrasis para decimos que se terminó el sueño-visión de Amunia; ojos corales: literalmente "ojos del corazón" - es una imagen por «mente o espíritu». El sueño-visión de Amunia es inmaterial, por tanto, ella sólo ve a Oria con la mente; cuando el sueño-visión se acaba, Oria desaparece. (d) mojó los lagremales: otra perifrasis, no menos bella, para expresar el llanto de Amunia, al despertar y no ver a su hija. 204(a) Vido sin éstas: vio además, a parte de éstas. (b) formar buenas razones: escribir, componer buenos relatos. (c) otras priesas: otras urgencias; de fer mis cabazones: de hacer mis acabamientos, o sea, «de terminar». (d) alçarme desto: dejar esto; otras sazones: otra ocasión. 205 Cierre o explicit del poema, con la declaración del nombre del versificador. (b) en su portalejo: el pórtico-galería de Suso, donde seguramente se hacían los códices. |
|
Gonzalo de Berceo
|